Le multilatéralisme, évidemment, ne doit pas rester un vain mot.
多边主义不应停留在。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于谴责。
La rhétorique ne suffira pas à elle seule à traiter de cette question.
光是说不足以解决这个问题。
Le contrat avait tout d'abord été conclu verbalement, puis par télex.
合同是先在后通过电传订立。
Le progrès n'est possible que si nous faisons plus que des discours.
如果要有进展,我们就不能仅仅说。
Cela a désormais changé, au moins au niveau des discours.
现在,这种情况经改变,至少在经改变。
Il est vital que cette coopération internationale se traduise aussi bien en actes qu'en paroles.
关键是这种国际合作既是行动又是。
Nos engagements doivent s'exprimer par de actes, et non pas seulement par des mots.
我们承诺不能仅体现在,而且必须表现在行动。
Il faut dépasser les vaines promesses.
我们不能仅仅在支持。
À moins de cela, nous continuerons à palabrer sans pouvoir agir.
如果不这样做,我们将仍然只会说,不会有任何行动。
Toutefois, l'appui verbal est une chose et l'action en est une autre.
但是,支持是一个问题,实际行动是另一个问题。
Hélas, les engagements pris en ce sens n'ont pas été honorés.
遗憾是,我们看到这种承诺只是反映在,而不是实际行动中。
Cela ne veut pas dire que notre attachement au multilatéralisme doive se limiter aux paroles.
然而值得再次指出,我们决不能把我们对多边主义承诺仅仅限于。
Une adhésion de principe aux principes du droit international ne peut se substituer à l'action réelle.
谈论国际法原则不能取代实际行动。
Il a prétendu n'avoir jamais donné son accord, ni oralement ni par écrit, pour un arbitrage.
他说他从未在还是书面同意过仲裁。
En tant que gouvernements, nous devons faire bien plus qu'appuyer la Déclaration par de la rhétorique.
作为政府,我们不能仅仅只是在支持该宣言。
C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.
这是把当家作主变为行动当家作主唯一途径。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在包容与实际排斥之间,鸿沟和很大。
Nous devons à présent montrer que notre courage et notre direction politique vont au-delà des paroles.
现在我们必须不仅在,而且在行动表明我们勇气和政治领导。
Le travail que réalisent les Nations Unies ne consiste pas seulement à parler pour parler de la diversité.
因此,联合国工作不应该仅仅是讲多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était sceptique sur ce point ou, du moins, il le déclarait.
他对此表示怀疑,至少他口头上是这么说。
Le " con" qui est un mot assez vulgaire, qui n'est pas très joli à l'oral.
Con这个词相当粗俗,口头上说不好听。
C'est très courant de dire ça à l'oral.
口头上这么说是很。
Trois syllabes en français, à l'oral, on dit très souvent un prof.
法语中有三个音节,口头上,经说 un prof。
Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral.
考试中法语和口头上说法语不样。
Et c’est très utilisé à l’oral, dans un langage peut-être légèrement familier.
它在口头上,在种可能有点熟悉用语中经被使用。
Parce que c'est plus joli à l'oral et ça évite de dire " con" .
因为口头上更好听,而且避免了说“con(傻瓜)”尴尬。
Mais on l'utilise plus à l'écrit qu'à l'oral, non ? J'ai un peu l'impression.
但是记在书面上比口头上更多地使用它,对吧?
Les instructions russes prescrivaient impérieusement de ne jamais contredire de vive voix la personne à qui on écrivait.
俄国人指示,切记永远不要在口头上反驳写信对象。
Voilà, j’utiliserais, par exemple, « quand même » à l’oral, c’est beaucoup plus naturel.
经在口头上用“quand même”(虽然),因为它要自然多。
Dans les deux cas, à l'oral, il n'y a aucune différence je répète, tout se prononce à MENT.
在这两种情况下,口头上,重复遍没有区别,切都在 MENT 中发音。
C'est très important de le connaître parce qu'en français on l'utilise beaucoup surtout à l'oral.
了解它非重要,因为在法语中经使用它,尤其是在口头上。
Devant la polémique, aujourd'hui, il s'est excusé du bout des lèvres.
面对今天争议,他口头上道歉了。
Tout le boulot que vous avez fait pendant l'année, il va se voir pendant l'oral.
您在这年中所做所有工作都将在口头上看到。
Faites attention parce qu'à l'oral, le " ne" de négation disparaît.
要小心,因为口头上,否定" ne" 消失了。
À l'oral on peut l'utiliser (rarement) dans un registre de langue soutenu.
口头上,它可以在持续语言寄存器中使用(很少)。
Ce n'est pas une question de mots; je commence à comprendre.
这不是口头上问题;开始明白了。
C'est une écriture imprononçable à l'oral et indéchiffrable à l'écrit.
- 这是种口头上无法发音、书面上难以辨认文字。
Quels seraient donc les panafricanistes du verbe ?
那么,那些口头上泛非主义者都是谁呢?
Et d’ailleurs, à l’oral, c’est la même chose : s’il n’y avait pas cela, je ne pourrais pas faire cela.
此外,在口头上,也要这么用:如果没有这个,就不可能做到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释