有奖纠错
| 划词

Les objections sont faites aux réserves admissibles comme aux réserves jugées inadmissibles.

受理保留提具反,也受理保留提具反

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de la recevabilité est une évaluation continue.

是否受理评估依然在继续。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont soutenu que leur communication était recevable.

他们争辩说,来文是受理

评价该例句:好评差评指正

C'est également la raison pour laquelle ce recours constitutionnel a été jugé irrecevable.

也因此,宪法是不能受理

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il décide que la communication est recevable.

因此决定,该来文是受理

评价该例句:好评差评指正

Les demandes reçues présentent un éventail de mesures d'exécution.

受理请求有各种不同执行办法。

评价该例句:好评差评指正

Partant, cette réclamation est irrecevable ratione materiae.

因而本指控就事而言是不受理

评价该例句:好评差评指正

Il considère aussi que les conditions de cette recevabilité sont réunies.

还认为,受理条件已得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère donc ce grief irrecevable.

因此委员会认为这是不受理

评价该例句:好评差评指正

Il soutient donc que sa communication est recevable.

因此,他辩称他来文是受理

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la communication de l'auteur est en partie recevable.

我们认为撰文者来文部分是受理

评价该例句:好评差评指正

Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare des communications recevables.

宣布来文受理决定委员会一般不公布。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux souscrire à la conclusion du Comité selon laquelle cette communication est irrecevable.

我不能同意委员会关于本案不予受理意见。

评价该例句:好评差评指正

La plainte pour calomnie avait été traitée selon la procédure applicable.

有关诽谤是根据既定讼程序受理

评价该例句:好评差评指正

Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables.

宣布来文受理决定委员会一般不公布。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, c'est la date à laquelle la recevabilité de la réclamation doit être appréciée.

此外,这也是必须裁定求偿受理日期。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires dont le Tribunal est saisi sont normalement examinées par un juge unique.

九、争议法庭受理案件一般由一名法官审理。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'agrément accordées sont enregistrés dans un registre (RCA).

受理请将记入中央武器登记簿(RCA)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail fait également des recommandations au Comité concernant l'irrecevabilité de certaines communications.

工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne voit donc aucune raison de revenir sur sa décision concernant la recevabilité.

因此,委员会认为没有理由改变其是否受理决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年7月合

Mais la Commission européenne leur a adressé une fin de non-recevoir.

但欧盟委员会已向他们发出不予请求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

La présidente de l'Assemblée pourrait remettre en avant le coût de la mesure avec l'irrecevabilité financière.

大会主席以提出财务上不措施本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

C'est l'article 40. - E.Woerth: Il n'y a aucun doute sur l'irrecevabilité financière.

第 40 条。 - E.Woerth:经济上不予毫无疑问

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合

Dans une de ces deux affaires, la demande d'un avocat a été acceptée à la mi journée par la Cour constitutionnelle.

两起案件中, 宪法法院中午就了委托律师请求。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合

Vous lirez les raisons de cela sur le site du Monde et dans Libération, et lirez dans le Figaro une fin de non-recevoir du PDG du groupe les Echos pierre Louette.

您将在 Le Monde 和 Liberation 网站上阅读其原因,并将在 Le Figaro 阅读 Les Echos 团首席执行官 Pierre Louette 不予请求。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" Ils m'ont laissé dans le froid, ne m'ont pas ouvert la porte, et après on m'a dit qu'il ne prendraient pas ma plainte, qu'ils n'avaient pas le temps et qu'ils avaient autre chose à faire."

他们把我晾在门外, 没有开门接待我,后来还告诉我他们不投诉,说他们没时间, 还有其他事情要处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接