Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个使当权者受惠秘密经济。
Il est courant que les pays bénéficiaires n'apportent pas des ressources suffisantes.
受惠国资源承诺往往不足。
L'effritement des préférences inquiète les pays bénéficiaires.
优惠削减引起了受惠国关切。
L'orientation générale de chaque cours a été modifiée à la demande des pays bénéficiaires.
每一培训点根据受惠国要求加以改变。
Beaucoup de questions essentielles trouvent des réponses grâce à l’apparition d’ éléments nouveaux.
许多要问题决都受惠于我们新发现。
L'équipe a constaté que, pour les bénéficiaires, cette manière de faire est acceptable.
我们研究成果表明,种作法从受惠国角度是可以接受。
Les statistiques sont différenciées par sexe.
统计调查了了受惠人性别。
Ceci inclut l'assistance due aux bénéficiaires.
还包括交换应当给予受惠者援助。
Il faut à cet égard prêter une attention particulière aux priorités et besoins des pays bénéficiaires.
应为此特别视受惠国优先任务和要求。
Les soins fournis dans ce domaine se situent à trois niveaux (primaire, secondaire et tertiaire).
它受惠者得到三个等级照顾——一级、二级和三级。
Toutefois, ceux-ci ne devraient pas surcharger indûment les capacités administratives des gouvernements des pays bénéficiaires.
不过,查不应当给受惠国政府管理能力带来过度负担。
Il encourage l'ONUDI à prendre spécialement en considération les priorités et les besoins des pays bénéficiaires.
它鼓励工发组织特别考虑到受惠国优先事项和要求。
Principaux bénéficiaires du projet et impact du projet.
· 项目主要受惠者是谁,如何会影响到他们?
L'Europe occidentale, principale destinataire de l'héroïne originaire d'Afghanistan, avait profité de cette répression accrue.
源于阿富汗海洛因主要供应地西欧受惠于成功执法努力。
Le fonds d'allocations ciblées a aidé 3 129 familles réfugiées en situation d'urgence financière.
选择性现金援助使3 129户面临各种紧急财务情况家庭受惠。
Depuis des années, l'Indonésie bénéficie de l'aide de l'ONU dans plusieurs secteurs du développement.
多年来,在发展许多方面,印度尼西亚一直受惠于联合国援助。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念。
De qui sommes nous redevables de notre émotion, de nous-mêmes ou de notre objet de plaisir?
我们受惠于我们情感,我们自己还是我们娱乐对象?翻译对吗?
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于种新融资手段。
L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.
印度是全球环境基金和《蒙特利尔议定书》项目主要受惠国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a notamment été le cas dans un pays très favorisé comme la France, les violences faites aux femmes ont explosé pendant le confinement.
在像法国这样非常受惠的国家尤其如此,在禁闭期间,针对妇女的暴力行为。
Une générosité qui s’arrange de façon à éluder toute marque de reconnaissance accusait une sorte de dédain pour les obligés, qui gâtait jusqu’à un certain point, aux yeux de Cyrus Smith, le prix du bienfait.
同时用拒别人感恩的方法自己慷慨,这也包含着瞧不起受惠人的成分,因此,在赛勒斯-史密斯看,反而在某种程度上降低这一切义举的价值。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释