Elle doit être combattue, elle doit être réprimée avec force.
种行径必须到打击和有力惩罚。
Il en a (dans l'aile).
〈口语〉他到打击了。
La population des pays en développement, en particulier, va de nouveau souffrir.
特别是发展中国民将再次到打击。
La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.
当时索马里一再到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。
Les pays africains sont les plus touchés.
非洲国到打击最严重。
Porto Rico ne mérite pas qu'un nouveau coup soit porté à ses aspirations légitimes à la souveraineté.
波多黎各合法主权要求不应再一次到打击。
Il a été durement éprouvé par cette perte.
一丧事使他心灵到很大打击。
Les personnes handicapées sont un autre groupe très exposé au chômage.
另一个极易到失业打击群组是残疾。
Los Palos, Viqueque et Suai ont été les plus durement frappés.
洛斯帕劳斯、维克克和苏艾到打击最严重。
Le secteur privé palestinien a été très durement touché ces deux dernières années.
巴勒斯坦私营部门在过去到打击尤为严重。
Tout cela a fait une impression défavorable aux experts et aux stagiaires et a refroidi leur enthousiasme.
种情况使专和训员产生消极看法,并使他们热情到打击。
Il avait alors signé la déposition.
狱医作证,Sahadeo先生在入院时抱怨他背部到打击。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
庭到沉重打击,失去了亲属、住和生计。
Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.
他们身基本自由必须到那些正在打击恐怖团体尊重。
Le fragile processus de paix au Moyen-Orient est sérieusement ébranlé.
脆弱中东和平进程到了严重打击。
L'intransigeance d'Israël a porté un coup sévère aux efforts visant à amener la paix au Moyen-Orient.
由于以色列不肯妥协,使中东实现和平努力到严重打击。
Notre florissante industrie du tourisme a terriblement souffert, l'emploi payant un lourd tribut.
我国日渐发展旅游业到巨大冲击,就业情形到特别严重打击。
C'est un fléau qui nous affecte tous.
我们所有都可能到种祸患打击。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国经济到沉重打击,并造成严重社会方面损失。
En outre, l'agriculture et le tourisme ont été particulièrement touchés.
此外,农业和旅游业也到特别大打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors il va dérouiller, pas maintenant, mais tôt ou tard il déroulera !
“那么肯定会,就算不是现在,迟早也会!”
Les classes moyennes ont été matraquées fiscalement.
中产阶级在财政了。
Paris a été frappé, la Tunisie aussi, Ankara également.
巴黎,突尼斯也,安卡拉也。
Ce qui explique aussi les coups terribles qui les atteignent.
这也解释了们所可怕。
Il reçoit des coups dans les côtes.
肋骨。
Parce que le président, il prendrait un coup de casserole.
因为总统,会。
D. Ils ont été frappés par les jeunes.
们年轻人。
C'est bien évidemment la livre sterling qui risque de prendre un coup.
显然,英镑可能会。
Aujourd'hui, nouveau coup dur pour le verre.
- 今天,玻璃再次。
Le quartier du Marais est durement touché, les buts de Chaumont et l'hôpital Bichat également.
玛黑区、肖蒙球门,和比夏医院都了严重。
Je prends des coups, tout le monde veut ma peau.
我, 每个人都想要我皮肤。
En cela, l'attaque subie par le système solaire était de premier ordre.
所以,太阳系维度是顶级攻方式。
La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.
她失去了三个孩子,而她丈夫奢侈消费和不断不忠行为使她了。
Il a dû avoir un coup à la tête.
头部肯定了。
Il descendit du tronc d’arbre, frappé au cœur, sans force pour continuer.
致命,失去了继续讲下去力量,从树干跳下来。
L'IGPN cherche à vérifier si un coup a bien été porté.
IGPN 试图核实是否了。
Une attaque meurtrière cette fois, au Kenya. Le pays a une nouvelle fois été frappé aujourd'hui.
这次是在肯尼亚发生致命袭。该国今天再次。
Le Gers a été frappé de plein fouet.
热尔人沉重。
Le centre-ville de Montargis, dans le Loiret, avait été particulièrement meurtri.
位于卢瓦雷省蒙塔日市中心尤其严重。
Depuis quelques semaines, la carte postale en a pris un coup.
最近几周,明信片了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释