On a sauvé un hippopotame blessé.
我们救了一头受伤河马。
J'enveloppe sa jambe blessée avec des bandes de tissus.
我用布绷带包住他受伤腿。
Grâce aux policiers, très peu ont été blessés.
由于警察保护,受伤情况较少。
Sauvons coûte que coût nos frères de classe blessés.
我们无论如何要抢救受伤阶级兄弟。
Ce soir-là, elle a rencontré un ange blessé au-dessous du réverbère.
那天晚上,她在路灯下遇见一个受伤天使。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也流传开。
Sous le masque le plus heureux se cache peut-être un cœur le plus brisé.
面具下,也许藏着是一颗受伤心。
Juste après le match était fini, j'ai volé à la porte du Stade.
等比赛一结束,我带受伤腿飞奔到了体育场门口。
L'ambulance est un véhicule pour le transport de malades et de blessés dans l'occasion urgente.
救护车是紧急情况下运输病人或者受伤人车辆。
Aucun blessé n'était signalé du côté israélien.
以色列方面没有人员受伤报告。
On ne fait heureusement état d'aucun blessé parmi le personnel.
幸亏没有工作人员受伤报告。
L'identité de ces deux civiles israéliennes n'a pas encore été rendue publique.
这两名受伤以色列平民身份尚未公布。
L'ACC couvre les accidents survenus en dehors du travail.
《综合赔偿公司》主管非工作受伤事故。
L'espacement des naissances permet d'atténuer les risques de mortalité et d'invalidité chez les mères.
间隔生育有助于降低产妇死亡和受伤风险。
De nombreux blessés palestiniens sont hospitalisés en Turquie.
许多受伤巴勒斯坦人正在土耳其接受治疗。
Le blessé a indiqué que Koijam Rajen avait réussi à s'échapper.
受伤人说Koijam Rajen在交火后已经逃跑。
Il en résultait qu'un millier au moins resteraient handicapés pour le restant de leurs jours.
在受伤人中至少有1000人因此终身残疾。
Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans.
在受伤人中,有40%在18岁以下。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相反,使得妇女受伤家庭暴力有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vincent descendra lui-même dans un puits pour aller sauver un mineur blessé.
文森特亲自下井去救受矿工。
Gédéon Spilett s’était remis à examiner l’enfant blessé avec une extrême attention.
吉丁-史佩莱又继续诊断受少年了。
Il avait tendu sa main blessée pour montrer l'endroit.
他用来指路是那只受手。
Puis, soudain, Hagrid laissa échapper un long hurlement de chien blessé.
接着海格突然像一只受狗号叫了一声。
Peu à peu elle devenait atroce pour l’amour-propre offensé.
渐渐地,它会变得让受自尊心感到残忍。
Les clients et les commerçants s'indignent de l'incident qui aurait pu faire des blessés.
客户和商家对这起可能引起人受件感到愤怒。
À la fin de la guerre, les soldats blessés sont soignés dans des hôpitaux militaires.
争结束后,受兵被送往军医院接受治疗。
– Alors, tu vas enfin nous raconter ce qui s'est passé, papa ?
“跟我们说说你怎么受吧,爸爸?”
Sa jambe blessée lui faisait à nouveau mal et refusait de supporter son poids.
受腿支撑不住他身体重量。
Et chacun va a son rythme et généralement y'a pas de blessure quoi !
人人都有自己节奏,一般情况下是不会受。
Ils sont très surpris de voir le chevalier par terre, blessé.
他们看到倒在地上、受莫洛德,感到非常震惊。
Les jeunes enfants, les personnes âgées et les blessés sont donc les plus exposés.
因此,年幼孩子、老人和受人是最脆弱。
Numéro 1: ils s'occupent des malades et des blessés.
它们照顾生病和受海豚。
Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.
附近大门道里,挤满了受人。
Harry aurait parié qu'ils étaient en train de mettre au point leur propre version de l'incident.
哈利肯定他们在编造有关马尔福如何受说法。
Papa, il ne disait pas grand-chose, il se suçait le doigt et il regardait maman.
爸爸,他没说什么,他吸着受手指头然后看着妈妈。
Laquelle ? - Celle où tu me dis de faire semblant de me blesser !
哪一个?- 你让我假装受那个!
Meuglant comme un hippopotame blessé, l'oncle Vernon saisit un autre objet décoratif.
弗农姨父像一匹受河马那样咆哮起来,又抓起一个装饰品。
La très bonne nouvelle, c’est qu’il n’y a pas 36 000 façons de se faire mal en parapente.
好消息是,滑翔伞受方式并不多。
Ses yeux pâles et ronds comme des groseilles s'étaient posés sur la main blessée de Dumbledore.
他那双浅绿色眼睛盯住了邓布利多受手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释