有奖纠错
| 划词

Il est recommandé de ne pas emprunter l'autoroute A 10 pendant la durée des travaux.

我们建议在修路期间不要取道A 10号高速公路。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ces travaux, le sommet de Ras Doumeira n'était accessible qu'à partir de Djibouti au sud.

在这项工程完工之前,进入杜梅伊拉角最高点的唯一途径是从吉布提一侧取道向南。

评价该例句:好评差评指正

« proclamer que la seule voie négociable vers la paix et la coopération mondiales passe par les Nations Unies ».

今天,以其自己的话来讲,诺贝尔半这笔奖金用于“宣告,全球和平与合作的唯一可行途径是取道联合国。”

评价该例句:好评差评指正

C'est le premier pont enjambant la Seine et est emprunté uniquement par le boulevard périphérique sans circulation pour les piétons.

这是第一座桥横跨塞纳河的桥,环城公路取道此桥,没有人行道。

评价该例句:好评差评指正

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群的孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a indiqué, « le seul chemin vers la paix et la coopération mondiales qui puisse être négocié passe par l'ONU ».

正如诺贝尔所说:“实现全球和平与合作的唯一可行之路是取道联合国”。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les dix années suivantes, la seule liaison aérienne avec le monde extérieur passait par la ville argentine de Commodoro Rivadavia.

在随后的十年中,群岛与外界唯一的航空联系是取道阿根廷的里瓦达维亚海军准将城。

评价该例句:好评差评指正

Il avait transité par l'Iraq pour se rendre en Jordanie et c'est au passage de cette frontière que ses biens avaient été dérobés.

索赔人取道伊拉克前往约旦,在跨越边界时遭到抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe qui a emprunté la route allant vers Medu et Bole a été arrêté par des combattants ngiti qui ont tué les civils hema faisant partie du groupe.

取道Medu和Bole的一批人被恩吉斗人拦住,他们杀死了人群中的赫马平民。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le trajet, le groupe qui a emprunté la route allant vers Komanda a été attaqué à Chayi par l'UPC, les biens ont été pillés et un nombre inconnu de civils tués.

取道Komanda的一批人途中在Chayi处遭到刚果爱国者联盟的袭击,携带的财物被抢劫一空,一些平民被打死,人数不详。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est ensuite rendue le 16 juillet à Beyrouth, en passant par Chypre où elle a eu l'occasion de consulter le Haut Représentant de la politique étrangère et de sécurité de l'Union européenne.

代表团于7月16日取道塞浦路斯前往贝鲁特,代表团在塞浦路斯有机与欧洲联盟外交与安全政策高级代表进行了协商。

评价该例句:好评差评指正

Les vols entre les deux capitales continuent donc de passer par la mer Rouge et Djibouti, ce qui n'est pas sans conséquences pour la Mission sur le plan des opérations et de la sécurité.

埃厄特派团继续取道红海和吉布提飞行于两个首都之间,这给特派团增加了业务和安全负担。

评价该例句:好评差评指正

Ces avions armés ont effectué 41 sorties à partir de l'espace aérien koweïtien en survolant la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, avec l'appui d'un avion radar de type AWACS en territoire saoudien.

这些飞机从科威特领土起飞取道伊拉克与科威特之间非军事区,共进行41架次武装飞行,它们得到在科威特领空内一架控制和指挥预警飞机的支援。

评价该例句:好评差评指正

Ces avions armés ont effectué 31 sorties à partir de l'espace aérien koweïtien en survolant la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, avec l'appui d'un avion radar de type AWACS en territoire saoudien.

这些飞机从科威特领土起飞取道伊拉克与科威特之间非军事区,共进行31架次武装飞行,它们得到在科威特领空内一架控制和指挥预警飞机的支援。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'accord sur un itinéraire direct, les vols de la MINUEE entre les deux capitales continuent de passer par Djibouti, ce qui a d'importantes conséquences pour la Mission sur le plan des opérations et de la sécurité.

在没有商定直飞线路情况下,埃厄特派团继续取道吉布提来往于两个首都之间,给特派团造成严重的业务和安全影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le propriétaire, le capitaine ou l'opérateur d'un navire peut être poursuivi à sa prochaine arrivée dans un port australien, que le navire se dirige vers un port australien ou qu'il soit en transit par le détroit vers d'autres destinations.

但是,有关船只的船东、船主/运营人可能在下次进入澳大利亚港口时被起诉,不管船舶的航行目的地是澳大利亚港口还是取道托雷斯海峡去其他目的地。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'accord sur un itinéraire direct, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti, ce qui entraîne pour la Mission des dépenses supplémentaires considérables, qui s'élèvent actuellement à plus de 1,7 million de dollars.

在没有商定直飞线路情况下,埃厄特派团被迫取道吉布提来往于两个首都之间,给特派团造成大量额外开支,至今超过170万余美元。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par un avion de reconnaissance de type AWACS, ces appareils ont effectué cinq sorties hostiles à partir du Koweït, passant par la zone démilitarisée séparant ce dernier pays de l'Iraq, et survolant les zones suivantes : Safouane, Joulaïba, Nassiriya et Amara.

在一架预警飞机的协助下,这些飞机从科威特武装出动5架次,取道科威特与伊拉克之间的非军事区,飞越Safouane、Joulaïba、Nassiriya和Amara地区。

评价该例句:好评差评指正

M. Bollier a toutefois repris les minuteurs et il est parti de Tripoli le jour même, prenant un vol direct pour Zurich plutôt qu'un vol faisant escale à Malte (comme il avait pensé le faire), où il aurait eu à passer la nuit.

但是Bollier先生把这些定时器拿回去了,当天稍晚时离开了的黎波里,直飞苏黎世,而不是取道马耳他(他本来想这样做),否则他必须在过夜。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par un avion radar de type E-2C qui survolait le territoire koweïtien, ces appareils ont effectué huit sorties hostiles à partir du Koweït, en passant au-dessus de la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, et survolé la région de Bassiya et le sud de Salmane.

这些飞机从科威特领土起飞共飞行8架次,取道伊拉克与科威特之间的非军事区,得到科威特领空内一架E-2C型指挥和控制飞机的支援,飞越了Salman南部和Busayyah地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désarroi, désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fol Œil n'est pas passé par le Groenland ?

“这么说,疯眼汉没有让你格陵兰岛过来?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous revenions par le boulevard de la gare, où étaient les plus agréables villas de la commune.

我们站大街回家,镇上最漂亮的别墅全在这里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L’autoroute était saturée, le taxi emprunta la rue Saint- Patrick.

高速公路上非常拥堵,于是出圣帕特里克街。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

" Autour de nous, ni travaux ni sens de circulation ne semblent " pourtant interdire le passage. Nous empruntons donc la rue sans nous soucier de rien.

在我们周围,道路工程和交似乎都没禁止行。因此,我们毫无顾忌的选择大街。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, « prendre par Guermantes » pour aller à Méséglise, ou le contraire, m’eût semblé une expression aussi dénuée de sens que prendre par l’est pour aller à l’ouest.

所以,说“盖尔芒特”去梅塞格利丝,或者相反,说“梅塞格利丝”去盖尔芒特,在我看来,等于说从东到西一样只是一种语焉详的说法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dix jours se passèrent ainsi. Ce fut le 1er mai seulement que le Nautilus reprit franchement sa route au nord, après avoir eu connaissance des Lucayes à l’ouvert du canal de Bahama.

就这样过去了10天。到了5月1日,在巴哈马运河出海口望到了留卡斯群岛后,“鹦鹉螺号”才果断向北。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, au lieu de continuer à marcher au nord prit direction vers l’est, comme s’il voulait suivre ce plateau télégraphique sur lequel repose le câble, et dont des sondages multipliés ont donné le relief avec une extrême exactitude.

这时,“鹦鹉螺号”船只没有继续向北走,而是向东,它好像想沿着这片铺设有电缆,经过多次探测,地形情况极为精确的电线高原走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接