有奖纠错
| 划词

Si, à tout moment avant l'ouverture de l'enchère, le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs est, de l'avis de l'entité adjudicatrice, insuffisant pour assurer une concurrence effective, elle annule l'enchère électronique inversée.

如果在拍卖开始何时候,供应商或承包商数目在采购实体看来不足以确保有效竞争,则采购实体应当取消电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Il restera en vigueur jusqu'à ce que les parties le modifient ou l'annulent, par consentement mutuel notifié par écrit, ou que l'une d'elles l'annule en donnant par écrit un préavis d'au moins un an.

此后,在本协定双方均书面同意修改或取消,或在何一方至少一年书面通知取消,本协定继续有效

评价该例句:好评差评指正

Les deux premières années de l'exécution du programme ayant montré qu'il était difficile de mener des activités disparates, les programmes sont désormais plus intégrés, mieux centrés sur les priorités et débarrassés de certaines activités d'intérêt secondaire.

两年实施过程中取得表明,很难同时支持互不相关活动,这要求制定更加综合方案,更加重视核心优先事项,取消不太有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Le présent Accord prendra effet le 1er janvier 2003 et restera en vigueur jusqu'à ce qu'il soit modifié ou annulé par consentement mutuel écrit des parties ou annulé avec un préavis d'au moins un an notifié par écrit par l'une d'elles.

此后,在本协定双方均书面同意修改或取消,或在何一方至少一年书面通知取消,本协定应继续有效

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que l'augmentation ne tient qu'à une meilleure utilisation des ressources à New York, où le nombre de réunions programmées qui se sont effectivement tenues a augmenté et où de meilleurs résultats ont été obtenus sur le plan de la réaffectation des services libérés par l'annulation de réunions.

咨委会发现,总利用率之所以全是因为纽约利用率,因为与一年相比,纽约所排定和实际举行会议次数出现增加,会议取消后腾出服务资源也得到了更有效重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les pressions exercées par différents groupes politiques, associations de la société civile et groupes professionnels pour atténuer, voire lever, les sanctions économiques imposées par des lois en vigueur aux États-Unis d'Amérique, un grand nombre des mesures économiques, commerciales et financières qui sont imposées à Cuba depuis quatre décennies sont encore appliquées.

尽管各种政治团体、民间社会和商业集团施加压力,要求缓和,甚至取消美利坚合众国有效法规所强加经济制裁,但是从40多年开始,在经济、商业和金融方面强加给古巴许多措施仍在执行。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les déclarations réitérées des sources officielles niant la pratique de la censure, le 28 novembre, le Ministre de l'information, Mahdi Ibrahim, a rencontré les rédacteurs en chef pour les informer que, la veille, le Président al-Bashir avait ordonné la levée de la censure préalable à laquelle 12 quotidiens étaient assujettis, alors qu'elle demeurait en vigueur pour quatre autres journaux, à savoir Alwan, AlRai Al Akher, Al-Watan et The Khartoum Monitor, qui demeureraient largement censurés.

官方人士再三否认政府实行审查,但是,11月28日,新闻部长Mahdi Ibrahim却会见各报社主编,告诉他们:在一天,巴希尔总统已下令取消对12家日报印刷审查,而对另外四家日报即Alwan、AlTai Al Akher、Al-Watan和The Khartoum Monitor审查依然有效,这四家报纸仍将受到严密审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actinomycose, actinomycosine, actinon, actinophage, actinophotomètre, Actinophrys, Actinoplanaceae, Actinoplanes, actinoplomb, Actinoptérygiens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接