有奖纠错
| 划词

L'exécution des projets nationaux approuvés ne doit subir aucun retard quel que soit le résultat final du processus de décentralisation, qui doit rechercher des moyens de surmonter les obstacles qui entravent dans certains cas l'exécution des projets.

无论最后取得什么样成果,都应毫不延迟地执行已商定全国性项目,通过可以找到克在有些情况影响项目执行障碍

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis au niveau des communautés et renforcés au niveau national devraient être générateurs d'emplois et de revenu au niveau local, améliorer la disponibilité et la qualité des services de base et promouvoir la participation de la société civile par la décentralisation.

预期在各社区取得并在国家一级得到加强进展会在地方一级创造就业和收入,改善基础获取和质量并通过促进民间社会参与。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, les résultats suivants ont été obtenus dans le cadre de l'application de l'Accord : un Sénat coutumier a été créé; les organes du pouvoir étaient élus de manière équitable; un système de services sociaux opérationnel est en place; les perspectives concernant l'exécution de projets économiques étaient à l'étude; les citoyens, ayant approuvé l'Accord, étudiaient les différentes modalités permettant de réaliser les objectifs qui y étaient énoncés.

在过去一年里,在执行《协定》方面共取得列成果:成立了一个族区评议会;在公平基础上选出了机关;一个社会度已在运作;正在研究在经济领域执行项目前景;核准《协定》公民正寻求以各种实现其中目标。

评价该例句:好评差评指正

Ne peuvent faire l'objet de confiscation, à titre exceptionnel et en application d'une condamnation définitive, que les biens des personnes physiques ou morales, de nationalité vénézuélienne ou étrangère, qui ont commis des infractions contre le patrimoine public, ainsi que les biens acquis de façon illicite sous couvert de l'autorité publique et les biens provenant d'activités commerciales, financières ou autres associées au trafic illicite de substances psychotropes et de stupéfiants.

只有通过特殊按照最后确定判决才能充公对公共财产犯罪负责者本国或外国自然人或法人财产、在国家保护非法致富财产以及通过商业、金融活动或与非法贩运精神药物和麻醉药品有关其他活动取得财产。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, de véritables parcours promotionnels sont désormais possibles en utilisant des contrats de travail aidés par les pouvoirs publics (par exemple, les contrats d'avenir et les contrats d'accès à l'emploi récemment mis en place par le Gouvernement) pour intégrer des jeunes dans des emplois du secteur sanitaire, les maintenir dans l'emploi, s'ils montrent des compétences, et enfin, leur permettre d'accéder à un emploi qualifié grâce à la validation des acquis de l'expérience.

因此,他们今后通过公共机构资助工作合同(比如政府最近推出未来合同和进入就业合同),就可拥有切实可行晋升,将这些年轻人融合到卫生部门工作岗位,如果他们表现优异,就可维持就业,最后,随着他们取得经验,他们就可称职地进入有资格工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接