On doit lancer une contre-attaque.
我们要发起场击。
Le pays a lancé une lutte renforcée contre le piratage ces dernières années.
这个国家在过去几年中发起场加强击盗版的运动。
Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.
她们传统的中国式,击她们所感受到的不公。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力击。
Il faut condamner de tels attentats et lutter contre eux.
必须谴责这种行和作出击。
Les dirigeants musulmans doivent contrer cette stratégie.
穆斯林领导人必须击这策略。
Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.
常规攻击不能以使用核武器击。
Dans la riposte, l'armée a tué cinq agresseurs.
陆军在击时打死5名攻击者。
Israël a riposté en pilonnant les sites d'où les tirs ont été effectués.
以色列的击是炮轰火箭炮发射地点。
Elle ont donné la riposte qui s'imposait pour libérer la ville d'Abidjan.
他们放阿比让市而进行击。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么样的威胁才有可能导致核击?
Les attaques et contre-attaques se sont ainsi succédé pendant un certain temps.
攻击和击时成经常性的活动。
Les forces gouvernementales géorgiennes ont riposté pour défendre la population civile.
格鲁吉亚政府军护平民人口开火击。
L'Iraq a employé tous les moyens pour mettre fin à ces prétextes.
伊拉克已尽切办法击这种借口。
La terreur continuera et Israël sera contraint d'agir dans le cadre de la légitime défense.
恐怖行动将继续,而以色列将被迫自卫击。
Fait encourageant, de nombreux États luttent contre cette menace.
令人感到鼓舞的是,许多国家正在击这威胁。
Il est évident que nous ne pouvons lutter contre pareille menace qu'au niveau mondial.
不用说,我们只能在全球范围内击这威胁。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图击,但在用尽弹药后不得不撤离。
La communauté internationale a répondu à l'appel lancé pour lutter contre le terrorisme.
国际社会对击恐怖主义的呼吁做出回应。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行击,给予占领军沉重的打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que se passe-t-il si vous vous défendez ?
如果会怎么样?
Mais si ce n'est pas le cas, ripostez.
但如果没有,请。
Il faut détruire les missiles au plus vite et lancer une contre-offensive.
应该最快消灭导弹且发动。
Bien qu'étourdi et blessé, le plésiosaure peut encore riposter.
虽然马虎而且受伤了,蛇是可以。
Le deuxième set, Ma Long et Wang Chuqin se réveillent.
第二句,马和王楚钦开始。
Enchanté d’être fade ! répliqua le major.
“你让我无味吧!”少校。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图,但没有成功。
Et puis finalement, c'est le contre, incroyable.
最后,他居然选择,人难以置信。
Evidemment on attend une réaction des chinoises.
显然我们正在等待中国队的。
Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.
他这突然的判者们一时不知所措。
Elle réagit avec une telle rapidité qu'il eut à peine le temps de se baisser.
她的速度相当快,哈利差点来不及躲闪。
J'ai eu pas mal de reproches des chefs, donc j'en suis un contre.
我受到了厨师们不少的评,所以我要努力。
Il ne l'attaque que s'il se sent agressé.
只有当它感受到攻时,它才会做出。
Ils auraient alerté l'armée autrichienne juste à temps pour contrer l'attaque des Turcs.
他们会及时提醒奥地利军队土耳其人的进攻。
La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
撤退的俄军突然,这对于拿破仑来说是非常致命的。
Avec vous les Français ! Avait répliqué Julia aussi sec.
朱莉亚毫不客气地:“和你们法国人一起!”
Il a blessé une des hyènes, mais les autres l'ont malmené.
他打伤了其中一只鬣狗,但其他的鬣狗对他进行。
L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.
为了保护经济,欧洲会以组织有序的、范围颇广的方式予以。
Paix ! répliqua le père, je supprime la liberté de la presse.
“不许开口!”那父亲说,“我禁止言论自由。”
Les députés peuvent contre-attaquer avec une proposition barrage qu'on appelle motion de censure.
国会议员们可以通过所谓的“不信任案”进行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释