Car seule la main de la Vie peut contenir vos coeurs.
只有生命双手能够拥抱自己心灵.
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你双腿,我双手灼着你肌肤。
Tes mains se crispaient sur le volant gainé.
你双手紧紧握住方向盘。
Les cendres ne reste jamais à une main.
烟灰是不会在一双手上逗留。
Mes mains l'on buriné si l'amour est statue.
如果爱情是件雕塑,我双手把它凿造。
Son dernier film est ,Elle a joué un ange.Comme dans sa vie,Je pense que oui.
,如果你需要帮助,从现在起善用你双手。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人双手沾满了鲜血。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你双手,么就把它变成爱抚吧!
Holmes s’appuya sur son épaule et passa ses deux mains par-dessus sa tête.
福尔摩斯起来压住他,把双手压在他头上。
La couleur est notre magie mains de la modulation, en l'absence de couleur, notre monde sera comme?
色彩是我双手调制魔术,如果没有色彩,我界将会怎样?
Elle a les mains habiles.
她有灵巧双手。
Oui, je suis désolé monsieur, mais on a du vous amputer des deux mains. ? répond l’infirmière.
“是,很抱歉,但我不不切除了你双手。”护士说。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他通过这样做,徒劳地谋求隐藏其沾满无辜巴勒斯坦难民鲜血双手。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中一丝美丽。
Lorsque vous voyez à travers leurs propres réalisations dans ses mains et une œuvre d'art, mais aussi une joie indicible!
当你看到通过自己双手而成就一件艺术品,更是一种无法言表快乐!
Elle aurait de plus été suspendue par les mains à un ventilateur installé au plafond et battue sur le dos.
据报告,他将他双手吊在吊扇上,殴打他背部。
Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.
“啊,先生,福克先生!”年轻夫人叫着说,她抓住福克先生双手,这双手上流满了她眼泪。
Mais en décidant de rester passive, voire en appuyant le terrorisme, la direction actuelle a construit cette clôture de ses propres mains.
现任领导人已经通过消极应付,甚至于支持恐怖主义方式用自己双手建立起了这一围栏。
Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.
四十二岁,被截去了双手双脚Philippe Croizon,周六早上开始游泳穿越英吉利海峡。
Mais à part leurs mains nues, de la médecine d’urgence et des véhicules de travaux de construction, ils disposent de très peu de ressources.
但除了自己双手、紧急医疗和建筑工程车以为,他提供不了什么资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez la prise des mains, jusqu'à la limite.
注意双手的力,抓到极限。
Allez-y sauper arrière en vélo sans les mains.
来一场解放双手的自行车之旅。
Surmontant ses frissons, Wang Miao regarda le Jugement Dernier découpé en plus de quarante morceaux.
克服着双手的颤抖,汪淼拿起了他放在草帽上的望远镜,观察被“飞刃”切割成四十多片的“审判日”号。
Sache-le bien, mon frère, mes mains suppliantes se sont jointes en pensant à toi.
告诉你,大哥,我想到你的时候是合着双手哀求的。
Prendrait-il, en leur souriant, les mains de ces innocents dans ses deux mains tragiques ?
他是否能含着笑用他悲惨的双手来和纯洁的孩子们手呢?
Étape 2: tiens le plateau par ses extrémités avec tes deux mains.
双手住托盘的两端。
Et on parlera même d'une politique de la main tendue.
我们甚至会谈论伸出双手的政策。
L'enfant vient en cette vie, les mains pleines d'avenir.
孩子带着充满希望的双手来到这个世界。
Julia ferma les yeux. La main caressante glissait sur son ventre, les siennes s'attachaient à la nuque.
朱莉亚闭上双眼。那双爱抚的手慢慢滑向她的腹部,她的双手绕住他的脖子。
Je la roule entre mes mains pour former une boule.
我把它在我的双手之间,成一个小球。
Le singe utilisa ses mains agiles pour casser les branches et créer des coupes-feu.
猴子用灵巧的双手折断树枝,制造隔离带来阻止火势蔓延。
On n’a plus que ses mains nues, que toute sa peau offerte à la boue.
我们只能感受到它温和的的双手和吹入泥土中的皮肤。
Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.
他用自己的双手建造了一个真正的堡垒来庇护他的家人。
Il vit Mr Malefoy serrer les poings.
他看见马尔福苍白的双手攥成了拳头,随即又松开了。
On l’entendait grogner des injures féroces contre ses mains.
人们常常能听到他在咒骂自己的双手。
Cosette prit les deux mains du vieillard dans les siennes.
珂赛特把老人的双手在她手中。
Saisis de tes mains toutes les stellas !
用你的双手抓住所有的恒星!
C’est un homme gigantesque au visage sombre et aux mains puissantes.
这是一个魁梧的男人,有着一张阴郁的脸和充满力量的双手。
Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.
他的双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床的两侧。
Dumbledore ferma les yeux et enfouit son visage dans ses longs doigts.
邓布利多闭上了眼睛,把脸埋在手指修长的双手里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释