C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又, “我应对这样的情况负责。”
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。
Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?
现在怎能又这不是一项绝对性规范?
Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.
然而,Tileman又自己曾拒付这些收费。
Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.
他又,人口基金也参加改善编码系统工作。
Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.
布什总统在不同的场合又了些别的。
Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.
他又,新要审查《宪法》题。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.
该代表团又,它难以接受强制性查访制度。
Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.
委员又,编制预算进程在许多方面已实现精简。
Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.
她又,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。
Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.
它又能否受理也取决于有足够的具体利害关系。
Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.
他们又,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。
Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».
纳斯鲁拉又,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”
Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.
但这位法学家又,其实对这项保障措施可作自行解释。
Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.
在第8段中又,报告“无须员国采取行动”。
Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.
但委员又,如何做到这一点等细节题,需要加以明。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又,谈判达成的协可能带一种介于两种结果之间的解决办法。
Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.
他又,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。
Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.
无奈,又不)。中午的菜,每天都不一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fille jasait sans cesse, et gaîment.
那姑娘不停地又说又笑。
Il disait… Il disait que c'était moi qu'il allait donner à manger au serpent.
他又说——又说要拿我去喂蛇。
– C'est celle-ci, dit encore une fois Harry.
“就是这儿。”哈利又说了一遍。
Ce sont des bêtises, répéta Hagrid.
“胡说,”海格又说。
Ne dis pas un mot et n’aie pas peur, reprit Jean Valjean.
“不要响,不要怕。”冉阿让又说。
Mais qu'est-ce que j'ai encore dit de mal ?
“我又说了什么不该说吗?”
Surveillez les sauvages au dehors, » reprit Robert.
“看土人哪。”罗伯尔又说。
Merci, dit encore une fois Cheng Xin, ses yeux embrumés de larmes.
“谢谢。”程心又说,热泪涌上眼眶。
Il se souvenait à présent de lui en avoir entendu souhaiter une toute semblable.
并又说他又记起维尔吉妮向他流露要租像热尔维丝家一样店铺。
J'ai pas compris. Il a ajouté... - Les murs sont très fins.
我没听懂。他又说... - 墙壁非常薄。
Il faudra le donner, repartit la voix d’homme.
“您得把它交出来。”男子声音又说。
Où j'en étais, déjà? Eurêka! À la prochaine citation!
我又说到哪里了?尤里卡!下一句引言!
Si, du feu ! dit encore l’entêté marin.
“有,生火!”顽固水手又说了一遍。
Mais là encore, il faut prendre beaucoup, beaucoup de précautions.
但又说回来,你必须采取很多很多预防措施。
– Hagger ! répéta-t-il d'un ton plus insistant.
“哈格尔!”他又说了一遍,语气更加急切了。
Où j'en étais déjà? Ah oui!
我又说到哪里了?是,你是。
Vous avez peut-être cassé… , reprit Mac Nabbs.
“也许摔断了… … ”少校又说。
Ainsi je vous engage à la traiter avec douceur, dit Cruchot en terminant.
“所以我劝你对女儿宽和一点,”克罗旭末了又说。
Vous avez, reprit-elle, frappé à toutes les portes ?
“所有门,”她又说,“您都敲了?”
Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.
里厄被这些动静分了心,险些没有听见帕纳鲁又说了什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释