有奖纠错
| 划词

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F班前说的一句

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

评价该例句:好评差评指正

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫挽着自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

评价该例句:好评差评指正

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

评价该例句:好评差评指正

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一。。面说,重要的是能接近自然,然后带着一颗柔和的心走。们旅行不是为了换地方,而是换心情和想法。也想北极,不过觉得很污染当地生态。

评价该例句:好评差评指正

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

见的各官员都只问她这些的事,法官也是根据这些对她进行判决。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有全冲到窗口,爬墙头看,嘴里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

评价该例句:好评差评指正

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,有罪,在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,还一天到晚重复这句长得很美。”

评价该例句:好评差评指正

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷和几赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时们非常想念一,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引的发言中提出了们有时似乎已经忘记的若干观点:如果们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来们每都会变成瞎子。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,们对决议投了赞成票,并且们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了类的慷慨的道义之声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美术馆

Eh ben, il vaut mieux entendre ça d'être sourd.

额,最好是聋了听这个

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et pour ça, je vous conseille vraiment, vraiment, vraiment de prendre des cours de conversation.

为此,上会课。

评价该例句:好评差评指正
美术馆

Tu dirais n'importe quoi pour quand j'aille à l'école.

你为了让校什么都说得出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.

基督山转过身,最后这句好像触动了他。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre -

Donc, tu dois, moi je te conseille de te relire après chaque phrase quand tu écris.

所以,你写完一句读一遍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接