有奖纠错
| 划词

La question fondamentale à laquelle est confrontée la communauté internationale - représentée par l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité - est celle de savoir : dans quelle mesure nous pouvons normalement justifier l'effusion du sang palestinien, les pertes de vies, de foyers et l'agonie des Palestiniens avant que les occupants et les agresseurs ne soient maîtrisés et que les droits fondamentaux des Palestiniens à l'autodétermination sur leur propre terre se réalisent.

以联合国和安全为代表的国际社现在面临的根本问题就是我们通常能够在大程度上忍受巴勒斯坦人的流血、生命损失、离乡背井和苦难,才缚占领者和侵略者,才实现巴勒斯坦人在自己土地上的自决权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais quel motif, me disais-je, quelle circonstance, quelle nécessité m'oblige à tremper mes mains dans le sang, à attaquer des hommes qui ne m'ont jamais fait aucun tort et qui n'ont nulle intention de m'en faire, des hommes innocents à mon égard ?

可是,我想到的是,我究竟有使必要杀人流血,要袭击这些人呢?他们既没有伤害过我,也无意要伤害我。对我而言,他们是无辜的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接