有奖纠错
| 划词

En mai, la prise d'un pêcheur représentait 50 % de ce qu'elle était à la même période l'année dernière.

在5月份,渔民的捕鱼量仅为的50%。

评价该例句:好评差评指正

De juin à septembre, le nombre d'attaques utilisant des engins explosifs improvisés a diminué d'environ 20 %, comparé à l'année précédente.

至9月,利用简易爆炸装置动的袭击比减少了约20%。

评价该例句:好评差评指正

De janvier à juin 2001, 238 appartements avaient été vendus, contre 466 au cours de la même période de l'année 2000.

在本度1月至6月期间,共售出了238所公寓,而的数字则为466所。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours forcés est en baisse par rapport à la même période l'an passé où l'on en avait enregistré 961.

有961人被非自愿遣返,与此相比,今的人数有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, 9 seulement des 27 municipalités ayant établi des règles en la matière ont atteint leurs objectifs, contre 16 pour la même période l'an dernier.

但是,在有公平分配经费规定的27个城市中,只有九个达到自己的公平分配经费指标,而则是16个。

评价该例句:好评差评指正

La situation, qui est analogue à celle de l'an dernier à pareille époque, devrait s'améliorer grâce à la mise en service de nouvelles centrales à gaz.

这种情况与类似,但预计新的天电机组投产后,情况将有所改善。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne n'a reçu que 500 millions de dollars entre mars et septembre, ce qui ne représente que 40 % de ses revenus pour la même période l'année dernière.

巴勒斯坦权力机构在3月至9月期间仅仅收到5亿美元,这只是其收入的40%。

评价该例句:好评差评指正

Durant le premier semestre de l'année, sept cas d'exploitation et d'abus sexuels ont été signalés à la MINUL, contre 21 pour la même période de l'année précédente.

在本度上半,联利特派团共报告有7起性剥削和性凌虐的案件,有21起。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a enregistré 13 fusillades, 2 homicides et 19 vols qualifiés contre 17 fusillades, 8 homicides, 6 enlèvements et 27 vols qualifiés à la même époque l'année précédente.

有13起枪击、2起杀人和19起抢劫报告,而的记录为17起枪击、8起杀人、6起劫持和27起抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des violations aériennes de la zone tampon des Nations Unies par des avions militaires turcs a augmenté, passant à 47, contre sept au cours de la même période l'année dernière.

土耳其军用飞机侵犯联合国缓冲区领空次数增至47架次,的数字为七架次。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de violations aériennes de la zone tampon par des avions militaires et civils de l'autre partie est tombé à 10, contre 18 au cours de la même période l'année dernière.

另一方的军用和民用飞机侵犯缓冲区领空的次数减至10架次,为18架次。

评价该例句:好评差评指正

On signale que, par rapport à la même période de l'an dernier, les arrivées de cacao dans les ports aux fins d'exportation ont chuté de 20 % entre le 1er octobre et le 30 novembre.

报告表明,从10月1日至11月30日,运往海港出口的可可比减少20%。

评价该例句:好评差评指正

D'après des sources gouvernementales, seulement 8 000 tonnes de noix de cajou non transformées avaient été expédiées du port de Bissau à la mi-juin contre 50 000 tonnes à la même époque en 2005.

根据政府的资料,到6月中旬为止,只有8 000公吨未加工的腰果运离比绍港,而运出的腰果约达50 000公吨。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total des économies et des recouvrements effectués dans la période s'est établi à environ 14,2 millions de dollars, soit une diminution de 3,8 millions par rapport à la même période de l'année précédente.

一时期实际节省和收回总额达1 420万美元,比减少380万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes qui ont émigré au Yémen ou qui sont devenues des réfugiés pendant le premier trimestre de cette année a augmenté de 30 % en comparaison avec le premier trimestre de l'année dernière.

第一季度移居也门或沦为难民的人数比增加30%。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a noté que le montant des contributions aux ressources de base était comparable à celui qui avait été annoncé à la même époque l'an passé, compte tenu de la valeur du dollar américain.

法国代表指出,考虑到美元坚挺的因素,经常资金的水平相当于所宣布的水平,。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, on a assisté au cours du premier trimestre 2008 à une augmentation de 32 % du volume des céréales vendues sur les marchés internationaux et des opérations à terme par rapport à la même période de l'année précédente.

第四,今第一季度,全球谷物和期货交易量较增加了32%。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée dans le présent rapport, le Bureau a estimé à 49,2 millions de dollars le montant des économies réalisées, soit une augmentation de 40 % par rapport à la même période de l'année précédente.

报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,比增加40%。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les forces de sécurité afghanes aient réussi à localiser et à démanteler certains réseaux préparant des attentats, 27 attentats-suicide ont déjà été commis cette année, soit bien plus que l'an dernier au cours de la même période.

尽管阿富汗安全部队在侦查和排除自杀袭击协助网络方面取得一些成功,但今到目前为止,已经生了27起自杀袭击,远远高于

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'y ait pas eu de victimes, la coopération entre les deux parties dans le domaine de la sécurité et de la lutte contre la criminalité est pratiquement inexistante, par rapport à la situation qui régnait l'an dernier durant la même période.

没有任何人伤亡,但双方在安全问题以及打击犯罪方面几乎没有进行任何合作,这与的情况形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20234月合集

C'est 3 fois plus que l'an dernier à la même période.

这是同期的3倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

L'an dernier, à la même période, c'était 73 %.

同期,这一比例 73%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

C'était 128 000 l'année dernière à la même période.

同期 128,000 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Au même moment, l'année dernière, on avait entre 100 m et 120 m de queue.

同期,我们有 100m 到 120m 的尾巴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

L'an dernier, sur la même période, on était à environ 6500 euros.

同期,我们的价格约 6,500 欧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

En juillet, les incidents de remboursement de crédit ont bondi, plus 30 % par rapport à l'an passé.

7月份,信贷还款事件猛增,比同期增长30%以上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

920 admissions, c'est plus 31 % en une semaine, mais c'était 4000 l'an passé au même moment.

-920 人院,一周内学人数超过 31%,但同期 4,000 人。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

900 transactions effectuées contre par exemple 1200 en janvier dernier et plus de 1500 en janvier 2023.

1月份共进行900交易, 而同期1200, 20231月则超过1500

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Début juillet, le chiffre d'affaires des magasins a augmenté de 14,5 % par rapport à la même période l'an dernier.

7月初,门店营业额较同期增长14.5%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

En comparaison, à la même période l'an dernier, plus de la moitié des gîtes seraient déjà loués, malgré l'augmentation des prix.

相比之下,同期,尽管价格上涨,但仍有一半以上的住所已经出租。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

124 000 arrivées depuis le début de l'année, selon le gouvernement italien, presque le double de l'an dernier sur la même période.

自今初以来, 已有 124,000 人次抵达意大利, 据意大利政府称,几乎是同期的两倍。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131月合集

Le nombre de passagers utilisant les transports maritimes atteindra 43,08 millions, soit 1,5% de plus par rapport à la même période de l'année dernière.

使用海运的旅客人数将达到4308万人次,比同期增长1.5%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Depuis le début de l'année, plus de 25 000 migrants sont arrivés en Espagne, c'est trois fois plus que l'année dernière à la même période.

自今初以来,已有超过25,000名移民抵达西班牙,是同期的三倍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202011月合集

RA : Depuis le début de l'année plus de 18 000 migrants sont arrivés aux Canaries, c'est douze fois plus que l'an dernier à la même période.

RA:自今初以来,已有 18,000 多名移民抵达加那利群岛,是同期的 12 倍。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312月合集

Selon des statistiques publiées par le Ministère chinois des finances, les recettes budgétaires étaient de 912,5 milliards de yuans en novembre, soit 15,9% de plus par rapport à l'an dernier.

据中国财政部公布的统计,11月预算收9125亿,比同期增长15.9%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510月合集

La capitale chinoise a accueilli 2,8 millions de touristes pendant la " semaine d'or" , en hausse de 3,3% en comparaison avec la même période de l'année dernière, selon l'autorité locale du tourisme

中国首都在“黄金周” 期间接待280万游客, 据当地旅游部门称,比同期增长3.3%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312月合集

Par ailleurs, de janvier à novembre, la Chine s'est servie de plus de 105 milliards de dollars de capitaux étrangers, soit une hausse de 5,48% par rapport à la même période de l'année dernière.

与此同时,从1月到11月,中国使用超过1050亿美的外资,比同期增长5.48%。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et je vous annonce d'ailleurs que l'Italie vient d'admettre que elle a reçu 60% de plus de migrants que pendant la même période de l'année dernière ça veut dire que les flux de migrants.

而且我还要告诉你,意大利刚刚承认它接收的移民比同期 60%,这意味着移民的流动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le FMI a estimé que l'économie mondiale croîtrait de 3,5% en 2017, soit 0,1 point de pourcentage de plus que ce qui avait été estimé en janvier, contre une croissance de 3,1% l'année dernière.

国际货币基金组织估计,2017全球经济将增长3.5%,比1月份的估计高出0.1个百分点,而同期3.1%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

Quelque 1,27 million de nouvelles entreprises ont été créées entre mars et juin, en hausse de 66,85% par rapport à l'année dernière, après l'entrée en vigueur le 1er mars du nouveau système d'enregistrement des entreprises.

在3月1日新企业登记制度生效后,3月至6月期间创建约127万家新企业,比同期增长66.85%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接