有奖纠错
| 划词

Le cours des valeurs se soutient.

证券行情维持

评价该例句:好评差评指正

Certaines affaires peuvent donner lieu à la fois à une restitution matérielle et juridique.

在有些案例中,可能既物质,又法律上恢

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,是恢不了的。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, la restitution a été rejetée.

由于这些因,法院未要求恢

评价该例句:好评差评指正

L'appareil d'État est resté celui qui est décrit dans le deuxième rapport.

国家机构如第二次报告所述,依然保持

评价该例句:好评差评指正

D'autres estimaient que l'expression complète était bien établie.

另一些人认为,恢是已经固定的说法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet fut donc amendé sur ces points pour conserver la situation ancienne.

因此,在这几点上,草案被修订为保持

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, la restitution peut être un fait plus complexe.

在其它情况下,恢可能远更为杂。

评价该例句:好评差评指正

La Cour n'accepta pas néanmoins l'argument du Danemark relatif à l'impossibilité de la restitution.

但是它也不接受丹麦关于无法恢的论点。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre exceptions à la restitution formulées dans l'article 43 ont été décrites ci-dessus.

以上已经叙述了第43条恢的四个例外。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice.

但是,有时仅仅恢还不能提供充分的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La notion de restitution n'a pas de définition uniforme.

(2) 恢概念并无统一的定义。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements ont proposé de remplacer le mot "restitution" par le mot "retour".

一些政府建议将“恢”改为“归还”。

评价该例句:好评差评指正

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

它与有些国家法律制度规定的恢做法形成对比。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces termes figurent la restitution, la réparation, l'indemnisation, le secours et la réadaptation.

这些名词包括归还、赔偿、补偿、援助和恢

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la restitution joue un rôle particulièrement important.

在这方面,恢发挥着特别重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la restitution a fait l'objet d'opinions divergentes.

对于恢的目标,委员会里表达了不同的意见。

评价该例句:好评差评指正

Une indemnisation prompte et adéquate peut aussi, dans certaines circonstances, consister en une restitution.

在若干情况下,时和充分的补偿也可以包括恢

评价该例句:好评差评指正

Normalement, l'État lésé avait le droit de refuser la restitution en faveur de l'indemnisation.

在正常情况下,受害国有权拒绝恢而要求获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La plupart (78 %) étaient favorables au maintien de l'ordonnance sous sa forme actuelle.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quatre-saisons, quatre-temps, quatre-vingt, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dixième, quatre-vingtième, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatrième, quatrièmement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.

惯性原理解释了静止的东西往往会保持原状

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pas la peine de faire de nouvelles feuilles, de se remplumer pour synthétiser des sucres.

不需要重新长出新叶子,恢复原状,才能合成糖类。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au bout de 2 semaines, ton corps serait littéralement en train de digérer ses propres muscles.

两周后,你的身体就将会逐渐恢复肌肉原状

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, tel il est, tel ce corps nous racontera sa propre histoire. »

不过象现在样保持它的原状,我认为更可以说它本身的历史。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au bout de deux semaines, ton corps serait littéralement en train de digérer ses propres muscles.

两周后,你的身体就将会逐渐恢复肌肉原状

评价该例句:好评差评指正
法语教程(下)

Bouchons ce bec, et maintenons le couvercle baissé : le bouchon sera alors éjecté.

堵住个前缘,使盖子朝下保持原状:盖子将会弹出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous le mettrons à tremper un moment dans l'eau et il retrouvera son aspect vivant initial.

“在水里泡一会儿,他就会恢复原状活过来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Malheureusement pour le propriétaire de ce cheveu, les écailles ne se remettront jamais complètement en place.

不幸的是,对于发的所有者来说,鳞片永远无法完全恢复原状

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'ailleurs, le retour sur Terre est souvent douloureux, car les os reprennent leur place en quelques jours seulement.

此外,回到地球往往是痛苦的,因为骨几天后就会恢复原状

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur s'en occupa, en effet, et la vie de la cité empestée reprit son train, jusqu'à la Noël.

大夫果然把事情办成了。疫城的生活又恢复了原状,一直到圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Plus maintenant. Il te suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton de cette télécommande et Je redeviendrais immobile.

“现在不会了。你只要按一下遥控器的按钮,我就会立刻恢复原状,像刚才那样一动不动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Face au manque de moyens, certains plaident pour leur réintégration.

面对资源匮乏,一些人请求恢复原状

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

19 ans après sa condamnation pour viol, F.El Haïry a été réhabilité par la justice.

- 在 F.El Haïry 因强奸罪被定罪 19 年后,法院已恢复原状

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年4月合集

Pour qu'elle reste en place, il faut qu'elle obtienne au moins un tiers de votes des 513 députés.

ES:为了保持原状,它必须获得513名议员中至少三分之一的选票。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

On pétitionne pour qu'il revienne, et le tribunal administratif a été saisi pour qu'ordonne la remise en état antérieur...

我们请求它返回, 行政法院被查封, 命令恢复原状

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est en effet une impressionnante découverte que vous venez de faire. Avez-vous pensé à remettre la pierre dans son état d'origine ?

“你们的发现确实令人叹为观止。对了,你们想到要把块石恢复原状了吧?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lundi 24 août. — Cela ne finira pas ! Pourquoi l’état de cette atmosphère si dense, une fois modifié, ne serait-il pas définitif ?

8月24日星期一个海是不是就没有尽了呢?气压为什么那么低?再不会恢复原状了吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Nous devrions la laisser juste comme elle est, en y ajoutant seulement quelques débits de boissons et des boîtes pour y déposer les papiers gras et les ordures. »

我们应让它保持原状,只在那里开上几个酒馆,安置一些箱子来放置油腻的纸张和垃圾。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et avec la blessure que j'ai reçue... – il poussa un long soupir qui sonnait faux – qui sait si je retrouverai jamais l'usage de mon bras ?

而且像样一种老也不好的刨伤——”他假模假样地大大叹了口气,“如果我的臂膊再也不能恢复原状,谁知道会怎么样啊?”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年10月合集

S'il a dû le suspendre en raison de violentes critiques internes, le président américain envisage de le remettre en place, sous une nouvelle forme, dans les prochaines semaines.

如果由于内部的猛烈批评而不得不暂停它,美国总统计划在未来几周内以新的形式将其恢复原状

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接