Elle réside sans doute dans la nature même de notre tâche.
原无疑于我们工作本身的性质。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最重要的原于工作的专门性质。
Voilà comment le processus burundais progresse régulièrement et sûrement.
布隆迪进程稳步前进,原于。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
的速度放慢的原于这些。
La raison, comme je viens de le dire, tient à l'occupation israélienne.
如我最近所说,原于以色列的占领。
La récente prolifération de ces accords est due en grande partie aux accords bilatéraux.
近期迅速发展的原主要于双边协定。
Cela peut tenir en partie au fait que le système de communes est encore nouveau.
部原可能于地区体制刚刚建立这一事实。
Pour cette raison, nous avons toujours appuyé la nécessité de sa réforme.
我们一贯支持安理会,原于。
Il est donc nécessaire que le cycle de Doha soit achevé l'année prochaine.
明年有必要完成多哈回合的原于。
Ces disparités s'expliquent en général par le budget dont dispose chaque organisation.
一般来说,差别的原于现有的预算。
Notre adhésion aux principaux traités de désarmement en découle également.
我们对主要裁军条约的遵守原也于。
L'élément de différenciation entre les deux situations réside dans les raisons du refuge à l'étranger.
区两种状况的要素于到国外避难的原。
C'est probablement pourquoi j'ai employé l'expression « document officieux ».
我称之为非正式文件,原可能于。
Certains y voient les erreurs de jeunesse d'une nouvelle institution.
有人说,其部原于新机构的成长痛苦。
Cela tient surtout au fait que le Bureau manque de personnel et de fonds.
主要的原于该处的工作人员和资金缺乏。
Cela explique le regain de violence dans les deux Kivu au cours des dernières semaines.
过去几个星期基伍两区暴力活动愈演愈烈的原于。
Le solde inutilisé s'explique par le taux de vacance élevé (12 %).
产生未支配余额的原于12%的高出缺率。
Ceci est dû principalement à la transition de l'économie planifiée à l'économie de marché.
其原主要于从中央计划经济向市场经济过渡。
C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.
六天战争期间遭到破坏的学校为数甚多,原于。
Cette progression s'explique en partie par l'expansion du travail à temps partiel chez les jeunes.
其部原于从事非全日制工作的青年人数大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien souvent la raison, c'est leur langue maternelle.
原因常常在于,他们的母语。
En fait, la raison première est à chercher du côté physiologique.
事实上,主要原因在于生理学。
En partie, parce que le film n'est pas très bien distribué.
原因部分在于,电影的发行工作不是很到位。
Ce sur quoi ils ne sont pas d’accord, c’est sur la cause de ce refroidissement.
他们意见分歧的地方只是在于造成这种严寒的原因。
La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.
原因在于,法国人并不向美国人那样常常达自己的情感。
La raison de cette progression, l'Afrique, ce continent abrite aujourd'hui la moitié des Francophones.
有如此发展的原因在于非洲,这个大陆囊括了一半法语的人。
Je te laisse imaginer, c'est pour ça que les expressions idiomatiques sont souvent très bizarres.
特定达法奇怪的原因就在于此,我让你想象一下。我让你想一下。
Et pour cause, au Japon, il n'est pas rare que les employés travaillent 50 à 60 heures par semaine.
原因在于,在日本,员工每周工作50到60小时并不罕见。
Si le chinchilla préfère prendre un bain dans du sable plutôt que dans l'eau, c'est à cause de sa fourrure.
龙猫喜欢用沙子而不是水洗澡,原因在于它的皮毛。
La première étape d'une consultation consiste à vérifier si le mal de dos ne provient pas de causes spécifiques.
医生诊断的第一步在于检查是否背部疼痛不是源于特殊原因。
Une des raisons pour lesquelles les Parisiens se moquaient de Bécassine dans la BD, c’était qu’elle ne parlait pas français.
巴黎人嘲笑漫画中的Bécassine,其原因之一在于,她不法语。
Ce qui crée des conflits avec la corporation des barbiers, autrefois seuls reconnus dans l'art de la coupe des cheveux.
这引起与理发师协会的冲突,原因在于理发师协会以前是唯一被认可的剪发艺术。
C'est que l'Ukraine est en grande difficulté sur le plan militaire.
原因在于乌克兰在军事上陷入极大困境。
Informer sur Haïti aujourd'hui, ce n'est pas évoquer le destin maudit de l’île, c'est revenir sur les causes du séisme.
如今,报道海地的相关信息,并不在于提及该岛被诅咒的命运,而是回到地震的原因上来。
Pour la Sécurité routière, la cause, c'est le comportement des hommes au volant.
对于道路安全,原因在于方向盘后面的人的行为。
Les causes, c'est notre alimentation, la mondialisation, l'industrialisation générale du monde.
原因在于我们的饮食、全球化以及世界范围内的工业化进程。
Pour M. Medvedev, la raison de l'abrogation de cet accord réside dans le récent changement de situation.
对于梅德韦杰夫来,废除该协议的原因在于最近情况的变化。
Donc l'urgence, c'est ça, c'est ce qui nous fait être dans l'authenticité de cette intrigue éthique.
所以紧迫性在于,这就是让我们了解这个道德情节的真实性的原因。
Il y a d'ailleurs pas mal de pays dans lesquels le 6 janvier est un jour férié justement en raison de l'Epiphanie.
此外,在很多国家,1月6日是个节假日,原因就在于主显节。
Une partie de l'explication de ce décalage tient dans la relation complexe entre Joe Biden et Benyamin Netanyahou.
造成这种差异的部分原因在于乔·拜登和本杰明·内塔尼亚胡之间的复杂关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释