Dans le principe , ce n'est pas trop compliqué.
上, 是不是太复杂。
Ces réclamations ouvrent donc droit en principe à réclamation.
因此索赔上应予赔偿。
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation.
此种索赔上可予赔偿。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法上同意此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国上同意一看法。
Cette recommandation est acceptable dans son principe.
一建议上可以接受。
La note a été adoptée sur le fond par le Groupe de travail.
工作组上通过。
Cette recommandation est, sur le principe, acceptable.
建议在上可以接受。
Sur le plan des principes, la Turquie est favorable à un désarmement complet et universel.
土耳其上赞同全球全面裁军。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民署上同意建议。
La réclamation ouvre droit en principe à une indemnisation.
因此上此项索赔可以赔偿。
Il refuse a priori toute proposition.
上他对所有建议一概拒绝。
Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.
本来上,剧情简介是必须占电影分析中的一部分的。
En principe, la Turquie préfère le désarmement général et complet.
土耳其上赞成全球和全面裁军。
Cette expérience peut en principe être reproduite ailleurs.
一经验上是可以推广的。
Cette proposition assez radicale a tout mon appui de principe.
我上支持些极端的提议。
De nombreux membres se sont déclarés favorables au principe de l'article 7.
许多委员上支持第7条。
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation.
因此,些索赔上可予赔偿。
En conséquence, ces pertes ouvrent en principe droit à indemnisation.
因此,些损失上可予赔偿。
Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.
从上表明我们的意图没有坏处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, en principe, je n'ai pas peur de la mort.
我原则上不害怕死亡的。
En principe, à partir du mois de septembre.
原则上,从九开始。
En principe, commettre des violences est illégal.
原则上,使用非法的。
À priori, mieux vaut donc se tourner vers le supérieur !
原则上,最好选择上等火腿!
Nous, a priori, on n'est pas là pour dénaturer les œuvres.
我们的目标原则上不为了破坏作品。
Les relations se développent sur le principe de la réciprocité.
这种关系在互惠原则上发展起来的。
En principe, si vous voulez, il n'y avait pas de Pignon dans l'affaire.
原则上来说,没有“皮翁”这角色。
Les téléphones de Jolieville fonctionnent à merveille, en principe.
美丽城的电话原则上都能正常使用。
Donc oui a priori ça peut être le cas.
所以原则上来说,可能会出现这样的情况。
Tout le monde devrait, en principe, se poser cette question.
原则上,所有人都会问自己这问题。
C'est pourquoi ils sont prescrits, en principe, pour une durée maximale de trois mois.
这就为什么原则上这些药最长只会开。
L’égalité des sexes est, en principe, un des acquis de la Révolution française.
原则上,性别平等法国大革命的成果之一。
En principe, les pensionnaires ne devaient pas assister aux enterrements.
原则上,院里的老人不许去送殡,只许参加守灵。
Ces mesures sont en principe applicables depuis le 12 février 2020. »
原则上这些措施从2020年212日起适用。”
En principe, tous les citoyens étaient autorisés à s'installer dans n'importe quel espace de la ville.
原则上市民有权使用城内任何一处空间。
En principe, les bars et restaurants doivent fermer aux alentours de minuit et demi.
原则上,酒吧和餐馆必须在凌晨12: 30左右关门。
En principe, et de l'avis des personnalités compétentes, c'était un bon signe.
原则上说,有关人士的意见也如此:这好兆头。
Les placements dédiés à l’épargne retraite sont en principe bloqués jusqu’à l’âge de la retraite.
为退休储蓄投放的资金原则上会被封锁,直到达到退休年龄。
C'est même écrit dans une loi de 1955, l'usage des autoroutes est en principe gratuit.
1955年的一项法律甚至规定,高速公路的使用原则上免费的。
Il y a encore des fleurs, mais en principe cela n’arrive pas.
还有些花,但原则上不会有所收获。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释