有奖纠错
| 划词

Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.

应消除对改革看法。

评价该例句:好评差评指正

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

城市单调了。

评价该例句:好评差评指正

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!回报你残酷灵魂。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.

联合国一直通过其各专门机构给战争利比里亚人提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.

这将有助于处理国家不报告或所谓报告等问题。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

战争、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.

这一进展态势已导致成千上万战争人自愿接受我国政府所采取和平主动。

评价该例句:好评差评指正

Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?

正巧,女老师也陷入生活困境,她不但了教书更了她丈夫,也正处于生活转折点。他们,会来第二次机会吗?

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.

周三晚,数以万计民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题和不满。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家政府已显出对展中世界感到且想脱身迹象。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.

谈到工作组问题,我们注意到,今年举行届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前情绪。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.

但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是展中国家人民已经没有得到兑现承诺;他们更重视行动,不是崇高却空洞声明。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.

还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种态度进行磋商,因为它们觉得只不过是在履行一种几乎毫无意义序。

评价该例句:好评差评指正

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.

儿童基金会代表说,举行大量联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议某种

评价该例句:好评差评指正

Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.

由于许多国家对于缔造和平和维持和平负担开始感到,寻找新道路和通过避免战争实现稳定挑战更加关键。

评价该例句:好评差评指正

En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.

除国际社会支持外,了战争苦难阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定所有步骤。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同、令人和明显无效协商一致决议,该决议显然无视代表直布罗陀人民向委员会所述一切情况。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.

最近维持和平历史中令人经验数目表明,关于维持和平行动任务延期、变更或终止准确决定以来自现场可靠和客观资料为先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un air de bonheur remplaça dans ses traits l’apparence de l’ennui.

脸上,幸福神色于是取代了厌倦表情。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Un truc dont je ne me lasse pas : les pulls rayés.

我从厌倦东西:条纹毛衣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.

里厄带着刹那间变得厌倦神情站起身来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.

在他面部呈现出种疲乏而厌倦表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’ennui de la vie matrimoniale fait périr l’amour sûrement, quand l’amour a précédé le mariage.

爱情先于婚姻,那么对婚后生活厌倦肯定毁灭爱情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce jour-là, qu’il y eût ou non de l’affectation de sa part, elle fut cruelle pour les ennuyeux.

是装腔作势,反正对那些令人厌倦人是残酷

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Fatigué par l'habit parisien, Vincent s'installe à Arles, en Provence.

厌倦了巴黎生活,文森特搬到了普罗旺斯阿尔勒。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Moi non, au contraire, mais c'est toi qui risques d'en avoir marre. Mais non.

相反,我知道,但冒着厌倦风险是你。 ### 但是。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.

厌倦了经典土豆,胡萝卜,大葱,就要学会把汤变成美味王牌菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un collectif d'habitants commence à se lasser de ses lubies.

群居民开始厌倦异想开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les agriculteurs n'en peuvent plus de se faire voler leurs GPS.

农民们厌倦了他们 GPS 被盗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Ecoutez le témoignage d'un habitant de la ville qui exprime la lassitude de la population.

位市民证词,他表达了居民厌倦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans l'atelier, on ne se lasse pas de ce côté magique.

- 在工坊里,我们永远厌倦这神奇面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Ce résultat marque ce qu'on appelle le ras-le-bol d'une partie de la population argentine.

你好。 这结果标志着部分阿根廷民众厌倦

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Il est vrai qu'elle se lasse vite des demandes répétées de son fils.

的确,很快就厌倦了儿子再要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

On va lutter, fatigués de nos trajets et du temps perdu dans les transports.

我们将挣扎,厌倦了我们旅程和运输中失去时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tradition partagée avec des locaux, loin d'être lassés du paysage céleste.

- 与当地人分享传统,远离对体景观厌倦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans le Cantal, une centaine d'infirmiers libéraux ont créé un collectif pour dire leur ras-le-bol.

- 在康塔尔,百名自由护士创建了个集体来表达他们厌倦

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et il arriva que Tar-Palantir mourut, lassé de tous ses chagrins.

事情是这样,塔尔-帕兰蒂尔死了,他厌倦了所有痛苦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il y a un caractère insipide, il y a une lassitude que le public a aujourd'hui.

种无味性格,有种今公众厌倦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接