Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
他们对爱情的渴求压倒了理智。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第回压倒了他。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛压倒了乙队。
Les électeurs se sont alors prononcés massivement en faveur de l'indépendance.
投票以压倒多数赞成独立。
La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.
尽量增值是压倒切的目标。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独立是绝对压倒切的复。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
压倒多数的国家通过了这项决议。
Elles font reculer les tabous, les préjugés, la stigmatisation.
这些决定正在压倒忌讳、偏见和羞辱。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突的国家利益压倒了共同的意志。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
这立场得到员国压倒性的支持。
Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.
我们希望他的候选将得到压倒的支持。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程的压倒性支持有增无减。
Cela reste le premier souci de notre peuple.
这仍然是我们人民压倒切的愿望。
Le peuple du Myanmar a, par une vaste majorité, approuvé le projet de constitution.
缅甸人民以压倒多数批准了宪法草案。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体员国压倒切的义务。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大以压倒性多数批准了这些报告及其建议。
Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.
跨国公司可以压倒小国的执法机制。
La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.
现在,压倒切的挑战仍然是取得成果。
Nous sommes certains que le projet de résolution continuera de faire l'objet d'un appui écrasant.
我们相信,决议草案将继续得到压倒性支持。
La sécurité est une question d'une importance cruciale.
安全是个具有压倒切的重要性的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生的事情了一切。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着性的事实责任。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是一宗深刻的了其余的一切。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够了,”少校被庞大的数目了。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人的军事优势是性的。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,一种一切的厌恶在支配他。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但是有时候,幸福的狂热又了谨慎发出的种种告诫。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为我们获得了大分的选票,性的票数。
Soit dit en passant, il est à remarquer que Tacite n’est pas historiquement superposé à César.
顺便谈一谈,应当注意到塔西佗不是在历史了恺撒。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格的涨实际是骆驼的最后一根稻草。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这是骆驼的最后一根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又一次宣称它的性能是性的,甚至比一些台式电脑更强大。
Mais le corps de son adversaire lui retombe dessus et le dieu se retrouve coincé sous son proie.
但是巨人身体落在了他身,雷神发现自己被在巨人身下动弹不得。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国大会以性的票数谴责了这一侵略行为。
Cela signifie qu’on se laisse complètement dépasser par des tout petits problèmes, des petites difficultés, qu’on exagère les problèmes.
这意味着一个人完全被一些小问题、一些小困难所,问题被夸大了。
Même si tu as un partenaire aimant à tes côtés, tu peux parfois être submergé par un sentiment d'insécurité.
即使你身边有一个充满爱的伴侣,你有时也会被不安全感所。
C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.
他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目的有名气的华丽来对方。
Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.
自己被性的灯光灼伤。
Une maison s'est écroulée sur des gens.
- 一座房屋塌了人们。
La troisième vague de chaleur accable les Espagnols.
第三次热浪了西班牙人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释