有奖纠错
| 划词

C'est là un fait historique qui n'est pas remis en question.

历史不存在争议。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous ne pouvons faire table rase de l'histoire.

同样,我们不能无视历史

评价该例句:好评差评指正

Cette formulation serait plus proche de la vérité historique.

将确保完全符合历史

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais évoquer quelques faits historiques.

,我想提到一些历史

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations sont contre-productives et historiquement fausses.

种说法起反作用,而且不符合历史

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait historique suivant.

样说之后,我谨提及大会注意以下历史

评价该例句:好评差评指正

Évoquer ces réalités historiques peut provoquer une certaine inquiétude parmi les soutiens de ce régime.

提到历史可能会使该政权支持者感到不安。

评价该例句:好评差评指正

M. Menon (Singapour) ajoute que, en niant un fait historique, on a créé un dangereux précédent.

Menon先生(新加坡)说,该修正案否定一个历史,开创了一个危险的先例。

评价该例句:好评差评指正

C'était un fait historique incontestable que l'autodétermination nationale ne devait pas être utilisée pour scinder des États souverains.

是不容争辩的历史,而且不应将民族自决用来分裂主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé au Gouvernement japonais de réviser les manuels afin de rendre compte avec exactitude des faits historiques.

日本政府必须重新审查教科书,以准确地反映历史

评价该例句:好评差评指正

Aux dires du Représentant permanent de l'Arménie, je serais en outre capable « de falsifier et de déformer délibérément des réalités historiques et politiques ».

我可以再拿亚美尼亚常驻代表的话说,“故意歪曲玩弄历史政治”。

评价该例句:好评差评指正

Il a incité les gouvernements concernés à ne pas altérer la réalité historique et à avoir «la conscience et le courage» d'indemniser les intéressés.

他鼓励有关政府不要歪曲历史,要有作出赔偿的“意识勇气”。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons historiques, le Japon a décidé de ne pas se doter d'armes nucléaires, même après avoir terminé sa reconstruction après la guerre.

作为一个历史,日本选择了即便在现了战后重建后也不拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est un fait historique que l'une des toutes premières applications du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies a porté sur le différend du Cachemire.

然而,历史是《联合国宪章》第六章最早的一次适用,是在克什米尔争端中。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine rejette les opinions émises aux paragraphes 5, 87, 103, 104 et 161 du mémorandum concernant les Malvinas car celles-ci sont contraires aux faits historiques.

阿根廷对备忘录第5段、第87段、第103段、第104段第161段中关于马尔维纳斯群岛的观点表示反对,因为不符合历史

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'y faire figurer des renseignements généraux sur la géographie, la culture et l'histoire du pays, qui peuvent être considérées comme déjà connues.

不必列入可视为众所周知的地理、文化历史的基本资料。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ces faits historiques que se sont érigés les fondements de la discrimination raciale, politique, sociale, économique et culturelle contre les peuples autochtones de l'Argentine.

正是根据历史建立种族、政治、社会、经济及文化上对我国土著民族歧视的基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans l'intérêt de la paix au Moyen-Orient, il n'est pas inutile de s'arrêter sur certains faits historiques, que le rapport oublie de manière aussi délibérée.

同时,考虑本报告中忽视的某些历史倒不无益处,它对现近东平是有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Ils attachent une importance capitale au devoir de mémoire et au rétablissement de la vérité historique comme fondement d'un dialogue fécond entre les civilisations et les cultures.

它们认为铭记不忘重新叙述历史是各种文明文化间进行有益对话的极重要的基础。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous commémorons la fin de la Seconde Guerre mondiale, nous nous rappelons également son legs et nous révélons la vérité dans toute sa justesse historique.

我们在纪念第二次世界大战结束时,也不会忘场战争的遗产,并揭露公正的历史

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciclosporine, ciconiidés, ciconiiforme, Ciconiiformes, ci-contre, cicuta, cicutaire, cicutine, cicutoxine, Cidaroïdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Très mauvaise, je l’avoue, répondit le major, mais elle est historique dans le Royaume-Uni.

“恶作剧,我承认,”麦克那布斯回答,“但在大英国这是。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pourquoi il y a des lois qui ferment le débat sur certains faits historiques ?

为什么有法律结束对某些的辩论?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais en France, nous n'accompagnons qu'un fait historique.

但在法国,我们只伴随着一个

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Ces faits historiques ne doivent pas être oblitérés" , a-t-il ajouté.

" “这些绝不能被抹杀,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Mais surtout, en ne se basant pas sur des faits  historiques, mais sur leurs propres croyances.

的是,不是基于,而是基于他们自己的信仰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ces faits historiques ont dévasté plus de 3 millions d'hectares, soit près de la surface de la Belgique.

这些已经摧毁了过 300 万公顷的土地,也就是说接近比利时的地表。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais la brochure commerciale ne mentionne pas un fait historique: pendant la guerre, ce lieu fut un camp d'internement.

但商业宣传册并没有提到一个:战争期间,这里是一个拘留营。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je suis forcé d’en convenir, mon cher Paganel, répondit Glenarvan au milieu d’un éclat de rire général. Comment ! vous ignoriez cette particularité ?

“真都这样说,我不得不告诉你实话。亲爱的地理博士,”爵士回答着,全场笑声一片,“但是,你怎么竟会对这个一点也不知道呢?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Elle n’est pas étayée par des faits historiques, elle n’a aucune base juridique et politiquement parlant, c’est une déclaration irresponsable et non constructive.

它没有的支持,它没有法律依据,从政治上讲,这是一个不负责任和不建设性的声明。

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Alors, est-ce que ça colle avec les guerres napoléoniennes, au quotidien des marins de cette époque, voire à des faits et à des personnages historiques réels ?

那么,它是否符合拿破仑战争,是否符合当时水手的日常生活,甚至是否符合真实的和人物呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout était dit sur Ben Joyce. Son passé venait d’être reconstitué par le major, et le misérable apparaissait tel qu’il était, un audacieux et redoutable criminel.

麦克那布斯拼凑的实概括了彭·觉斯的全部,他的罪行也暴露的差不多了。现在大家都看出那家伙的真面孔:他原来是个胆大包天、穷凶极恶的流犯。

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Bon, vous avez compris le paradoxe : en tant que tels, ces deux procès compilent à nouveau tous les faits et les gestes historiques attribués à Jeanne d'Arc.

好了,你已经理解了这个悖论:作为这样的两场审判新汇编了所有被归因于圣女贞德的和行为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais si on utilise cette expression, cette drôle d’expression, un « drôle » de cessez-le-feu, c’est en référence à un fait historique et une formule historique : on évoque la drôle de guerre.

但是,如果我们用这个表达,这个滑稽的表达,一个“滑稽的”停火,它指的是一个和一个公式:我们唤起了有趣的战争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le gouvernement chinois s'est déclaré prêt à continuer à résoudre la dispute pacifiquement, à travers les négociations et les consultations avec les pays directement concernés et sur la base du respect des faits historiques et du droit international.

中国政府表示愿意在尊和国际法的基础上,通过与直接有关国家的谈判和协商,继续和平解决争端。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

La Chine a appelé le Japon à respecter le fait historique que la Chine a recommencé à exercer sa souveraineté sur les îles Xisha, après la Seconde Guerre mondiale et a exhorté le pays à cesser ses remarques irresponsables.

中方呼吁日方尊二战后中国恢复对西沙群岛行使主权的,敦促日方停止其不负责任的言论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

La Chine a exhorté mardi le Japon à respecter les faits historiques, à cesser la provocation et à transmettre à la jeune génération une vision correcte de l'histoire, alors que Tokyo s'apprête à modifier ses directives pour les manuels scolaires au sujet des îles disputées.

中国周二敦促日本尊,停止挑衅,并将正确的观传递给年轻一代,因为东京准备改变其关于有争议岛屿的教科书指南。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cierge, cierger, CIF, cifran, cigale, cigale de mer, cigare, cigarette, cigarier, cigarière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接