有奖纠错
| 划词

Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?

你要看这些关于法国历史吗?

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.

一项活动导致罗姆人自己编写了第一本历史(“罗姆人历史”)。

评价该例句:好评差评指正

Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.

八年级的历史设计,有多插图、照片等等。

评价该例句:好评差评指正

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课可能会引起民族敌意,必须极其慎地从事。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.

正在努力改变妇女在历史和学校课程中的形象,鼓励女孩进入非传统

评价该例句:好评差评指正

Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.

所有的这些的语法课本儿、的神圣的历史,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,在就像老朋友,让难以割舍。

评价该例句:好评差评指正

Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.

的那些的语法课本,的神圣的历史,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,在却像老朋友一样,让难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.

在德班会议期间,各表团指出,在教育与反对种族主义的斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写历史,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民的贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Ils avaient des livres d'histoire super grands à l'époque.

他们当时有超级大历史

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Europe n'appartient plus à nos livres d'histoire ou de livres d'école, elle est là, sous nos yeux.

欧洲再只出现在我们历史或学校课本里,就在那,在我们眼前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Si vous avez un doute, il vaut mieux vérifier dans un livre d'histoire.

如果有疑问,最好查一下历史

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

En conduisant le métro, il a l'habitude de feuilleter un livre d'histoire.

在驾驶铁时,他通常会翻阅一本历史

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Il arriverait à la fin que nous aurions des livres d’histoire dégagés du merveilleux qui entretient la nation dans une heureuse stupidité.

最后, 我们会把历史从让国家处于快乐愚蠢中精彩中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Un livre d'histoire à la couverture grenat dépassait de la rangée. Elle hésita, le prit et fit glisser une enveloppe bleue qui y était cachée.

有一本紫红色封面历史凸出来,她犹豫了片刻,然后把拿在手上摇一摇,一个藏在书页里蓝色信封掉了出来。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Mais au fond de la classe, caché derrière un grand, le jeune Jean Dugommier baisse les yeux sur son livre d'histoire ouvert sur ses genoux.

但是在班级后面,隐藏在一个成年人身后,年轻让·杜戈米耶(Jean Dugommier)低头看着他膝盖上打开历史

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Elle fouilla son sac à la recherche d'un lainage ; au fond, sa main effleura l’enveloppe bleue qu'elle avait cachée jadis entre les pages d'un livre d'histoire rangé sur une étagère dans la chambre de son enfance.

她在行李袋里找一件毛衣,手伸到袋子最里面,碰到一封信,就是藏在她儿时卧室书架上一本历史里面那封。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Vous êtes maître de conférence à l'Université Paris-Sorbonne et c'est à vous que l'on doit un ouvrage consacré à la science-fiction, la science-fiction en France, théorie et histoire de littérature qu'on trouve aux éditions presse universitaires de Paris-Sorbonne justement.

您是巴黎索邦大学讲师,我们欠您一本专门介绍科幻小说、法国科幻小说、文学理论和历史,可以在巴黎索邦大学出版社出版社找到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接