有奖纠错
| 划词

Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.

一些市场收益较高的领域。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.

但是,在某些国家,支应的银行透支是企业现金理的一个整体部分。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.

通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的社会经济收益。

评价该例句:好评差评指正

Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.

分析认为,是由于直接谈判权和支付的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».

插入一个新的预成绩(c):“进行有直接和影响的干预措施和紧急支付”。

评价该例句:好评差评指正

En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.

当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是未来,因此我们所谈论的是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行存款。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.

其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和影响。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.

原则上,行政当局在为支付支付的业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.

理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏和长的联系,限了内部

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.

种合同的目的是一方面为卖方提供现金,以便其为自己的活动融,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».

插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和影响的干预措施和紧急支付”。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.

伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其影响和对整个不扩散机造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.

自愿回返行动的重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现种平安所必需的安全、政治和法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.

预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为本)须支付,但商品延后交付。

评价该例句:好评差评指正

D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.

若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长惠益以及其他直接和间接惠益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.

委员会鼓励缔约国采取和中行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.

若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的或最后金融负债的捐款。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.

西撒特派团仍然短缺金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持现金支用。

评价该例句:好评差评指正

Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.

平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,汇率则是最近一个月的汇率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrosulfo, hydrosulfure, hydrosulfuryle, hydrotachymètre, hydrotactisme, hydrotalc, hydrotalcite, hydrotamis, hydrotechnique, hydroténorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

14 Puisque le montant est peu élevé, nous consentons à tirer sur vous une lettre de change à vue.

14.既然数额不大,我同意开给你一张即期汇票。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

V Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant l'embarquement.

支付方式为即期不可撤销信用证,装船30天前公司幵证。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

42.Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant rembarquement.

42.支付方式为即期不可撤销信用证,装船前30天开证。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

12.Nous aimerions insister sur le fait que nous vous avons déjà donné un prix favorable, donc nous vous demandons le paiement à vue.

12.我需要申明的一点是,我格上己经给你优惠了, 所以我要求即期付款。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Comme nous n'avons pas eu le temps de vérifier le certificat de situation financière, nous avons ouvert une traite à vue, et vous serez le payeur.

由于没有时间核查资信证明, 我开具了一份以您为付款人的即期汇票。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Nous acceptons le paiement par lettre de crédit confirmée et irrévocable, utilisable par lettre de change à vue. Cette lettre de crédit doit rester valable 15 jours après la date du chargement.

只接受不可撤销的凭即期汇票付款的信用证,信用证装 船后15天内有效。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Elles sont déjà sur le navire " Jeanne" . Le navire partira demain pour Londres. Cependant, comme nous n’avons pas eu le temps de vérifier le certificat de situation financière, nous avons ouvert une traite à vue. et vous serez le payeur.

已装上“珍妮”号船了,明天驶往伦敦。但是由于没有时间核査资信证明,我开具了一份以您为付款人的即期汇票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrothermique, hydrothermothérapie, hydrothionite, hydrothorax, hydrothorite, hydrotimètre, hydrotimétrie, hydrotimétrique, hydrotoïlite, hydrotraitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接