Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长
危险,在外交边缘政策危险
道路
继续走下去
风险太大。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我们认为不同文明联盟是一个够帮助我们避免此类危险道路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种怕
挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不
取
危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至
否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把我们引
一条非常危险
道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象正确道路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险道路
人们。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走
采用更严重暴力行为
险峻和危险
道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
道路走下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论
重要作用,并提供取代以色列政府危险道路
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。