有奖纠错
| 划词

Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.

这部作品(的)已超过30万册。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs centaines d'exemplaires de l'édition locale ont été vendues et l'éditeur a l'intention d'augmenter le tirage.

这次总共售出了几百本当地版本;出版商打算再增加

评价该例句:好评差评指正

Afrique Renouveau paraît quatre fois par an et est tirée à 25 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.

《非洲再生》每年出版四次,英为25,000本,法版为10,000本。

评价该例句:好评差评指正

Afrique Renouveau paraît environ quatre fois par an et est tirée à 24 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.

《非洲再生》每年行四期,为英版24,000本,法版10,000本。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage est en distribution gratuite, avec toutefois le quart du tirage réservé à la vente (2 070 exemplaires imprimés au total).

报告费分发,1/4用于销售(总2 070份)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs années déjà, le Ministère de l'éducation, des sciences et des sports subventionne la publication de livres scolaires à tirage limité.

若干年,教育、科学和体育部一直补贴低的教科书。

评价该例句:好评差评指正

Les tirages habituels, par exemple, ont été réduits de manière à économiser du papier et à tirer parti des moyens électroniques d'archivage et de diffusion.

例如,标准减少,以便节约纸张,并利用电子手段进行归档和分发。

评价该例句:好评差评指正

De même, s'agissant des publications et des conférences, on peut évaluer leur efficacité uniquement en fonction du tirage des publications ou du nombre des conférences données.

,在出版和演讲方面,其效力只能根据出版物或演讲次数估计。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il n'est pas dérogé à la règle relative aux indications de publication pour les tirages de moins de 300 exemplaires dans le cas des tracts.

缔约国指出,法律中的关于不到300份的出版物不必登载出版数据的规定不适用于传单。

评价该例句:好评差评指正

Publié par un éditeur privé, le Rapport sur le développement humain est tiré à plus de 100 000 exemplaires, dont un tiers environ sont rachetés pour être gratuitement distribués.

《人的发展报告》由一家商业出版商出版,超过100 000份,其中大约三分之一是买费分发的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de grandes variations en ce qui concerne la longueur (de 4 pages à 2 000 pages), le format, le public visé et les tirages (1 200 à 15 000 exemplaires).

它们的篇幅(从4页到2 000页不等)、格式、目标对象和(从100份到15 000份不等)均有很大差别。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du succès exceptionnel qu'a connu le premier jeu de fiches, FCI a publié la nouvelle version enrichie dans trois langues (anglais, français et espagnol) et augmenté son tirage.

鉴于对第一套卡片的需求量极大,国际家庭护理组织以三种联合国语言(英语、法语和西班牙语)制了这套增编版,并增加

评价该例句:好评差评指正

Plus important peut-être, les différents lieux d'affectation n'utilisaient pas toujours les mêmes indicateurs statistiques ni les mêmes normes de production (pages, pages imprimées, jours de travail, années de travail et journées d'affectation).

也许最为重要的是,在统计指标和工作量标准上使用的页数、、工作日、工作年和任务天数常不一致。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, en imposant ces conditions à un tract tiré à 200 exemplaires seulement, l'État partie cherchait à restreindre la liberté de répandre des informations, qui est protégée par le paragraphe 2 de l'article 19.

委员会认为,缔约国对不到200份的传单施加这种限制,就构成了妨碍提交人传播信息的自由的障碍,而这种自由是受第19条第2款保护的。

评价该例句:好评差评指正

L'aide de l'État a aussi concerné le soutien à l'impression de la presse dont le tirage moyen quotidien de l'ensemble des sociétés d'impression est évalué à 2,5 millions d'exemplaires, dont 1,7 millions d'exemplaires pour les 48 quotidiens.

还为期刊刷提供了公共资金支持;估计所有刷厂每日平均共达250万份,其中170万份属于48家日报。

评价该例句:好评差评指正

Les manuels sont réédités tous les cinq ans, avec des tirages allant de 200 à 1 000-1 500 exemplaires pour les ouvrages dans les langues nationales (selon le nombre d'habitants) et jusqu'à 2000 exemplaires pour les ouvrages en russe.

教科书每五年再版一次,民族语言的书籍为200至1 000-1 500册(视居民人数而定),俄书籍可达2 000册。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux 1 à 4 donnent accès à des documents dont la distribution n'est plus restreinte, à des documents dont la distribution est générale, à des documents publiés en un nombre limité d'exemplaires et à des documents provisoires.

第1至第4级允许获得不公开分发的件、一般性分发的件、有限的件和临时件。

评价该例句:好评差评指正

Le coût unitaire moyen augmente également lorsque la part des documents techniquement simples imprimés en grande quantité dans le total de la production diminue, au profit de produits plus complexes qui exigent nettement plus de travail par page imprimée.

如果技术要求简单的材料的高在总产出中的地位不那么突出,而且被每刷一页需要投入高得多的劳动力水平的更复杂的产品替代,平均单位成本也会增加。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du Comité des publications doit être de définir des normes et une politique communes, notamment des critères permettant de déterminer l'importance et le type de tirage et le paiement éventuel de droits d'auteur aux départements dont émanent les publications.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定刷品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

评价该例句:好评差评指正

À un stade ultérieur, l'introduction de la technologie de l'impression à la demande permettra la distribution des documents dans la présentation demandée par les États Membres et aura pour effet de réduire les tirages, les frais d'expédition et la consommation de papier.

最终将引进的要求才的技术将能够以会员国要求的格式件,减少、运输费用和纸张消耗量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接