Le système de castes des Tamouls, hindous pour la plupart, repose aussi sur l'occupation professionnelle.
泰米尔人大部分信仰印度教,他们种姓制度也是以职业划分
。
Nous soulignons, en particulier, l'excellente coopération qui existe entre le Timor-Leste et l'Indonésie, et nous espérons qu'ils concluront bientôt un accord sur la ligne de démarcation et que leurs relations bilatérales continueront de progresser dans divers domaines.
我们特别强调东帝汶与印度尼西之
良好合作,我们希望它们不久将就
界划分达成协
,并在其他方面和双
关系中取得进展。
Certains pays (ARG, IDN, LBN, MEX, PHL, SLV, UZB, WSM) ont indiqué le pourcentage de terres couvertes par différents écosystèmes ou types d'affectation des terres tandis que d'autres (IDN, SLV) ont caractérisé leurs subdivisions géographiques par type de climat.
有些国家报告了不同生态系统覆盖土地
百分比或不同土地使用类型
百分比(阿根廷、印度尼西
、黎巴嫩、墨西哥、菲律宾、萨尔瓦多、乌兹别克斯坦、萨摩
),有
国家(印度尼西
、萨尔瓦多)还按气候类型介绍了本国
地理划分。
Au Ghana, en Inde et au Zimbabwe, des missions de suivi ont étudié la possibilité d'organiser des comités locaux et de préparer le cas échéant des études de segmentation de marché, afin de renforcer dans ces pays le rôle du secteur privé.
私营部门倡议在加纳、印度和津巴布韦执行续工作,研究主办地方委员会
可能性,并视情况进行市场划分研究,以进一步加强商业部门在这些国家
作用。
Nous nous félicitons de l'excellente coopération dont font preuve les Gouvernements de Timor-Leste et d'Indonésie, et dont nous espérons qu'elle se traduira par le règlement de deux questions essentielles, à savoir la délimitation de leur frontière terrestre et la présence de milliers de réfugiés au Timor occidental.
我们欢迎东帝汶和印度尼西两国政府所表现出
出色合作,并希望这种合作在解决两个主要问题——划分陆地
界以及数千难民滞留西帝汶——方面将产生成果。
L'Inde était une société plurielle, avec une population de plus d'un milliard d'habitants, qui comprenait diverses ethnies, religions, castes, communautés linguistiques et culturelles. Ces divers groupes avaient des caractéristiques socioéconomiques très différentes, qui avaient inévitablement une incidence sur leur avenir (à titre collectif et individuel) dans une économie en rapide mutation.
他指出,印度是个有10亿多人口多元化社会,分成了不同
种族、宗教、种姓、语言和文化群体,这些群体又可以用巨大
社会和经济差异再加以划分,这在经济迅速转变
情况下不可避免地影响到这些群体(及其中
一个个人)
未来。
L'Inde veut bien croire qu'il ne s'agit pas par-là de classer ou de réprimander les pays mais elle n'en est pas moins convaincue que le Haut Commissariat ne devrait pas consacrer du temps et des ressources à de telles activités alors qu'il vaudrait mieux prêter davantage attention à l'exercice et à la défense des droits énoncés dans les traités.
尽管印度相信这项行动目
并不是要给各国划分等级或斥责一些国家,但它认为,在条约所载权利
实施和促进更应受到重视
时候,该办事处
资源和时
不应耗费在这些活动上。
Pour cette raison, le Timor-Leste, qui a comme voisins deux grands pays amis - l'Indonésie et l'Australie - espère voir ses frontières avec les deux pays définies et délimitées avant la fin du mandat de mon gouvernement, pour que les ressources qui appartiennent au peuple du Timor-Leste puissent être exploitées de façon libre et souveraine pour le profit des générations timoraises présentes et futures.
为此,有两个友好大国——印度尼西
和澳大利
——作为邻国
东帝汶,希望在本届政府任期届满之前看到与两个国家
界完成划分或划界,以便属于东帝汶人民
所有资源可以在自由和享有主权
情况下得到利用,造福于当代和
世帝汶人。
À la suite de la troisième série de négociations à Surabaya, au début du mois, les deux parties ont convenu, notamment, de créer une commission frontalière mixte qui se verra confier la tâche d'établir un régime frontalier, y compris la démarcation des frontières entre la province de l'est du Timor occidental (Nusa Tenggara) et le Timor oriental et le tracé de la frontière maritime entre l'Indonésie et le Timor oriental.
本月初在泗水进行了第三轮谈判,在这轮谈判之,除其他事项外,双方协议建立一个联合
界委员会,其任务是建立一个
界制度,包括勘
东努沙登加拉与东帝汶之
界和划分印度尼西
与东帝汶
海上
界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。