Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女也勇于提出自己的小小意见。
Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.
没有人喜欢悲剧,但是如果悲剧发生了,就必须勇于面对它。
Dans le complexe de la concurrence sur le marché, toujours adhérer à l'honnêteté, d'être créatif.
在纷繁复杂的市场竟争中,始终坚守诚信、勇于创新。
Nous applaudissons sincèrement l'esprit constructif avec lequel les États ont assumé leurs responsabilités.
诚地赞同各国勇于承担责任的建设性神。
Ce qui indique que davantage de femmes s'engagent maintenant dans l'enseignement supérieur.
这再次表明,现在勇于接受高等教育的妇女越来越多。
Shao immortel travaillent d'arrache-pied vers l'avant, à faire preuve de créativité pour créer ou à l'avenir brillant.
绍仙人勤劳奋进、勇于创新,创造升达辉煌的明天。
Nous préférons prendre l'initiative et faire ce que nous pouvons pour améliorer nos conditions de vie.
勇于率先,尽力改善的状况。
Normaliser la gestion de l'entreprise, un professionnel gestionnaire d'avoir un pays uni, progressive, équipe de création.
本公司管理规范,具有专业管理者,拥有一支团结向上,勇于创新的团队。
Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.
敢于开拓、勇于拚搏、有着极强的凝聚力和团结神。
Il faut, en parallèle, s'attaquer aux complexes problèmes du sous-développement et de la pauvreté.
在开展这些其他努力的同时,还必须勇于克服不发达状况和贫穷这两个涉及多方面问题的挑战。
Depuis sa création, l'esprit de la "qualité d'abord, de bonne foi" principe, constamment explorer et de développement.
公司自创办以来,本着“质量第一、诚实信用”的原则,不断探索,勇于开拓。
Nous devons affronter les défis bien plus redoutables qui s'amassent sur la route que nous devons emprunter.
必须勇于应付前进道路上出现的更多的艰巨挑战。
L'Amérique travaillera avec chacune des nations de la région qui oeuvrera résolument en faveur de la paix.
美国将同这个地区勇于为和平采取行动的每个国家共同努力。
Les gouvernements ont le devoir, envers eux-mêmes et envers leurs enfants, d'être à la hauteur de ce défi.
政府对自己和本国儿童负有责任,必须勇于克服这一挑战。
Nous devons tous relever ce défi et prendre des mesures pour redonner de l'énergie à notre réponse.
都必须勇于应付这一挑战,并采取行动,拿出新的活力来对付这一流行病。
Il faudrait oser exposer les racines véritables du problème : la fabrication d'armements pour l'exportation et la destruction.
报告应勇于暴露问题的症结所在:武器的生产和出口。
Jamais rencontré, le courage d'ouvrir, le dépassement, ce qui rend nos produits a une grande vitalité et d'une large marché.
永不满足、勇于开拓、不断超越,这使的产品具有强大的生命力和广阔的市场。
Dans la Société de l'honnêteté, de coût-efficaces et novatrices dans tous les critères des partenaires d'affaires avec une bonne réputation.
本公司本着诚实,实惠,勇于创新的准则,在各方商业合者中具有良好的口碑。
Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.
还能使经营者勇于进行有风险的工,而不用担心财务上会彻底破产。
En Asie, les entreprises innovent, mettant au point des technologies nouvelles qui montrent que l'industrie peut être respectueuse de l'environnement.
在亚洲,许多公司勇于创新,发明了种种证明能够使工业成为绿色工业的新技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrons continuer à innover, à créer, à entreprendre.
我们要不断创新,勇于创造,勇于承担。
Sun Wukong souhaitait en effet se révolter et chercher la liberté.
孙悟空勇于反抗,追求自由。
J'aimerais bien face au sorcier une fée de charme.
勇于直面巫师 充满魅力怎么样。
Non ! cent fois non ! le mari étant d’ailleurs homme à relever le gant.
不是!绝对不是!何况她丈夫是勇于决斗人。
C'est ça, la différence entre ceux qui font des choix et ceux comme moi.
这就是些勇于做选择人和像我这样人之间区别。
Non, ça ne viendrait à l'idée à personne de réagir comme ça.
勇于些应该人。因此,在这里,我们在行动,在战斗事实中,在坚持。在第一部分中,我们接受,在第一部分中。
Dans le Parisien la chanteuse Louane nous dit le courage de monter sur scène quand les gens vous effraient.
在《巴黎人报》上,歌手Louane告诉我们,当人们吓到你时候,我们勇于上台。
Quand on voit ça, c'est un garçon qui est allé jusqu'au bout, qui n'a jamais été mis en défaut par ce qu'on a pu lui dire.
当我们看到这个时,就能明白这是一个勇于坚持到底男孩,他从未因我们对他评价受到质疑。
Et ce soldat, il est impérial, donc français, mais aussi espagnol, autrichien, hollandais… Même ceux qui haïssent Napoléon reconnaissent que son soldat, il est tenace, courageux, qu'il repousse les limites.
士兵不仅有罗马人,也就是法国人,有还是西班牙人、奥地利人、荷兰人......即使些憎恨拿破仑人也承认,他士兵,是顽强、勇敢和勇于挑战极限。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释