有奖纠错
| 划词

Le tsunami a eu un impact humain et physique désastreux.

海啸地冲击人员物体。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est un processus irréversible qu'il faut gérer.

全球化是可逆转的,必须认真地进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一幸事件所作的的反应深为感动。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens du Timor oriental ont participé massivement aux élections pour l'Assemblée constituante et à l'élection présidentielle.

参加制宪大会总统选举投票的东帝汶公民人数

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences négatives du mur sur la vie des Palestiniens, dans tous ses aspects, sont dévastatrices.

隔离墙对巴勒斯坦人民生活的方方面面造成的有害影响是的。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi à temps partiel est un phénomène qui a caractérisé l'arrivée des femmes sur le marché du travail.

以妇女进入劳动力市场为特征,非全日性就业现象

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.

使用的武力征服一个民族,事实证是徒劳的;最近发生的事件已经表,这做也是很值得的。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne pouvons pas maîtriser la puissance irrésistible des catastrophes naturelles, nous pouvons néanmoins en atténuer l'effet et la dévastation qu'elles provoquent.

尽管我们无法控制自然灾害的力量,但是我们能够减轻它们造成的影响破坏。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nombreux problèmes et reculs, la mondialisation continue d'être la réalité incontournable qui façonne la destinée de l'humanité en cette ère nouvelle.

全球化尽管经历了许多挑战挫折,但仍是新时代的现实,左右着全人类的命运。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que les pays de la région ont largement la capacité de faire face à la menace que représente la LRA.

应强调的是,区域内的这些国家拥有消除上帝军威胁的能力。

评价该例句:好评差评指正

Même à l'intérieur de chacun de nos États, nous pouvons mesurer le mouvement irrésistible des populations à la recherche du bonheur, mouvement qui n'a pas de fin.

甚至在每个国家之内,我们也看到民众为了寻求幸福而流动,,无休无止。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de son caractère inexorable et de ses multiples facettes, aucun groupe ni aucun secteur ne peuvent à eux seuls maîtriser le phénomène ni l'enrayer.

然而,全球化的多重影响 ,任何集团或部门都无法控制或阻止它。

评价该例句:好评差评指正

Ce renchérissement du pétrole, ces dernières années, tient plus à la force de la demande mondiale de pétrole qu'à des perturbations de l'offre de pétrole, comme cela a été le cas dans le passé.

近年来石油价格上涨,其主要推动力与过去有所同,再由于供应受阻,而是由于强劲的全球需求。

评价该例句:好评差评指正

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证了幸运地继续成为我们这个星球特征的丰富多性,尽管正在作出巨大努力通过消费主义以及地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一方向发展的社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est évident que dans le courant globalisant de l'éducation inclusive, l'école perd le rôle aseptisé de catalyseur qui lui a été attribué pendant des siècles et qu'elle est appelée aujourd'hui à se transformer en profondeur.

在说了这一点之后,就可以确看到,随着融合型教育的发展,学校便失去了几世纪以来为其所规定的那种古板、催化的含义,现在,人们正要求学校进行全面改革。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle n'a rien vu qui eût rendu nécessaire le bombardement de Beit Hanoun le 8 novembre, et certainement rien qui fît de cette opération une nécessité immédiate, irrésistible, ne laissant aucun choix des moyens ni aucun répit pour en délibérer.

然而,调查团没有任何证据表有必要在11月8日炮击贝特哈农,而且实在没有任何证据表这种袭击的必要性“迫在眉睫、容选择手段、也没有任何考虑的时间”。

评价该例句:好评差评指正

Tous les habitants de la région deviendront des bombes qui ne pourront pas être désamorcées tant que leurs dirigeants ne sont pas disposés à prendre les décisions difficiles qui sont nécessaires pour décourager l'agression, rétablir la dignité et libérer leurs territoires usurpés.

该地区所有居民都将变成爆炸,,只要他们的统治者无法做出制止侵略、恢复尊严解决被占领领土所必要的困难决定。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, alors que nous essayons de tirer avantage des tendances inexorables dans la région, nous ne pouvons permettre que la mise en oeuvre des Accords de Dayton soit paralysée par les obstructionnistes et sapée par les éléments qui travaillent dans les coulisses.

同时,在我们试图最好地利用这个区域更大的的趋时,我们能让《代顿协定》的执行受到有意制造障碍者的阻挠,或受到躲在幕后活动的破坏分子的破坏。

评价该例句:好评差评指正

La question que se posent les dirigeants et surtout les représentants des petits pays est de savoir si ce changement inexorable peut être géré par les organisations que nous avons créées, ou si ces organisations sont encore loin de s'être adaptées à la nouvelle réalité.

我们国领导人,尤其是我们小国家领导人应该问的问题是,我们已经创建的组织有没有能力应付这场的变革,或者这些组织仍然需要在适应性现实方面下大功夫。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de revendiquer le droit d'utiliser une force écrasante, incluant implicitement des armes nucléaires, et une riposte nucléaire à des armes non nucléaire de destruction massive tend à affaiblir davantage le fragile régime de garanties négatives de sécurité - si toutefois le qualificatif de régime convient.

可能声称有权使用包括核武器在内的的武力,以及对非核大规模杀伤性武器作出核反应,会削弱消极安全保证这一脆弱制度——如果它能够被称为制度的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

L'avancée anglaise vers Nankin est alors irrésistible.

英国向南京的进攻当时势不可挡

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Retrouvons Antoine équipé d'une arme imparable.

我们回配备势不可挡的“武器”的安托万这边。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le roi a beau raser la forêt, les bambous repoussent aussi vite que ses propres oreilles.

国王伐掉整片森林,但竹子生长迅猛,势不可挡

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2022, il représentait 47 % du marché, défiant toute concurrence.

2022,廉航已经占据市场的47%,势不可挡

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

La vie peut parfois sembler écrasante et cruelle, au point de donner l'impression que tout espoir est perdu.

有时,生活的残酷似乎势不可挡,让人感觉失去一切希望。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Vuitton est numéro 1 de LVMH, Dior explose, Celine et Loewe sont en montée irrésistible.

路易威登(LOUIS VUITTON)的销量在路威酩轩(LVMH)中排名第一,迪奥(Dior)的销量呈爆式增长,思琳(CELINE)和罗意威(Loewe)势不可挡

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Cette fois ci, mon plan est imparable.

这一次,我的计划势不可挡

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Depuis le début de la guerre en Ukraine, l'influence des Etats-Unis sur les affaires militaires du Continent est devenue écrasante.

自乌克兰战争开始以来,美国对非洲大陆军事事务的影响变得势不可挡

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez ce qui se produit après un match de football, une victoire quelconque : le déploiement irrépressible d'une foule, le désir de jouir du présent, de faire l'expérience d'une explosion de joie disruptive et corrective.

在看一场足球比赛,取得胜利之后会生什么: 一群人势不可挡的展开,享受当下的渴望,体验破坏性和颠覆性喜悦的爆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接