有奖纠错
| 划词

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织缴款也难逃反古巴劫数

评价该例句:好评差评指正

Le bétail donne des signes évidents d'affaiblissement qui indiquent que nombreuses bêtes ne pourront pas supporter les rigueurs de la prochaine saison sèche jilaal.

消瘦牲畜触目皆是,显示出许多牲畜可能难逃即将来临旱季劫数

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui échappaient aux crimes d'honneur se retrouvaient souvent dans une situation pénible où elles craignaient sans cesse pour leur vie et nombre d'entre elles se suicidaient.

报告指出逃过名誉而杀人劫数妇女往往生活在担心被人杀害恐惧之中,有许多妇女因走无路而自尽。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les années à venir ne nous verront pas parler des problèmes africains pour illustrer les tristes réalités qui prévalent dans notre monde, ou pour décrire une situation qui se dégrade à cause du manque d'efficacité de l'Organisation des Nations Unies.

我们希望,我们今后几年将不会把非洲问题视当今世界处处存在事实一个恶劣范例加以谈论,也不会听信称联合国劫数难逃、毫无用途和效率不高声音,我们必须承担责任,使我们解决非洲问题办法成今后效仿积极榜样。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons que le monde survive aux ravages de cette épidémie, nous devons non seulement nous engager à fournir les ressources financières nécessaires à la recherche et à la mise au point de médicaments, mais nous devons rendre ces médicaments abordables et accessibles et nous devons également continuer de sensibiliser la communauté internationale à la nécessité d'adopter des mesures de prévention.

我们不仅必须决心提供财政资源,促进研究和开发医药,而且必须使病人能够承担得起这些医药费用,并且使病人能够获得这些医药,必须继续使国际社会认识到各种预防措施,只有这样世界才能够从这个猖獗劫数中生存下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

学法语2(第二版)

« L’avion ne tombe plus. Je suis à cent mètres du sol. Je ne passerai pas .»

“飞机停止坠地面还有100米。难逃。”

评价该例句:好评差评指正
学法语2(第二版)

« L’avion tombe, j’appuie sur ma gauche. Je crois que cette fois, ça y est. Adieu ! »

“飞机正在坠按着左升降杆。难逃。永别了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, c’est de la fatalité, murmura le ministre, sentant qu’un pareil poids, léger pour le destin, suffisait à écraser un homme.

“陛下这是!”轻声地说,他觉得这样的一种压力,在命运之神看来不论多么微不足道,却已经能够压跨一个人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接