Ces efforts constituent la meilleure façon de prévenir la récidive et de décourager les comportements de nature à favoriser ces crimes.
这些努力是防止阻止再次发生有可能促进
这些罪行助
虐
行
在最好途径。
Au Rwanda, le génocide s'est rapidement propagé dans des zones où ces personnes ont attisé les flammes alors que dans d'autres régions, sans l'aide de ces auteurs volontaires, le nombre des assassinats était moins élevé et les massacres moins importants.
在卢旺达,由于这些人火上加油,灭绝行动迅速蔓延,而在没有这
甘愿助
虐
肇事者
地区,被杀害
人数较少。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现行措施、法律和政策任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助
虐。
C'est que la situation à laquelle nous faisons aujourd'hui face est d'une gravité telle et si grosse de périls pour un peuple et un pays menacés dans leur existence même, pour une région déjà lourdement meurtrie, et pour une humanité défiée jusque dans son humanité, que ne rien entreprendre eût équivalu à se rendre coupable de non assistance à peuple en danger.
我们今天面临局势非常严重,对于一个生存受到威胁
民
和国家而言,对于已经饱受创伤
地区而言,对于人性受到挑战
人类而言,这个局势充满着危险,如果无动于衷,就是不帮助一个处于危险
国家,就是助
虐。
Dans le cadre des opérations de l'ONU, l'impartialité doit par conséquent signifier l'adhésion aux principes de la Charte : lorsqu'une partie à un accord de paix en viole les clauses de façon claire et irréfragable, le fait pour l'ONU de continuer à accorder le même traitement à toutes les parties risque, au mieux, de compromettre l'efficacité de l'Organisation, et, au pire, de la rendre complice du crime.
因此,联合国行动公正性必须表现
对《宪章》各项原则
遵守:在和平协定
一方无可置疑地明显违反协定规定
情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助
虐
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。