Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
的确,我们在荡的时代生活在荡的世界。
Il y a également un risque de volatilité financière.
此外还存在金融荡的。
Elles plongent dans le tumulte des siècles.
根源深植于荡的历史之中。
Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.
我们地区再次成为国际荡的中心。
Mais c'est une indication de troubles politiques.
但这是政治荡的一个迹象。
L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.
我们仍然生活在十分荡的时代。
Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.
此当务之急是消除阿富汗荡的根源。
Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.
今天,世界正在经历荡的时期。
Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.
马诺河盆地目前是西非最荡的地区。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰荡的时刻。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济荡的乌云笼罩世界地平线。
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会荡的阴影似乎使他们坐立不安。
La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.
本届会议是在我们的时代中一个最荡的时刻召开的。
Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.
公务员的长期罢工增加了社会荡的危。
Les pays pétroliers sont particulièrement vulnérables aux fluctuations des cours mondiaux.
石油经济体尤容易受到国际价格荡的影响。
Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux.
我们必须立即吸取世界金融市场荡的教训。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标的实现将给这个荡的世界带来安全。
D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.
无数阿富汗人在这些艰荡的年代中丧失生命。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受荡的全球金融市场的考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !
这条街道确实挺动!
Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.
2000年代也是政治和社会动时期。
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
这动时期出现了第位伟大罗马皇帝。
Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.
他乌托邦计划在这些动时代作为希望出现。
Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.
这真给以震动每当经历动时刻时。
Mesdames et Messieurs, notre pays traverse une période mouvementée.
女士们,先生们,们国家正经历动时期。
Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.
但这个单词第种意思是:动,狂躁,狂热,激动等等。
À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.
在他们身边,他们经历了个动时期,即法国内乱时期。
Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !
可以说,如此动生值得们做个简短视频来介绍他!
Comme ailleurs dans le pays, le relief souvent tourmenté d'Hokkaido reflète cette activité.
与该国其他地方样,北海道经常动地形反映了这活动。
C'est désormais la responsabilité des États-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.
美国有责任维持边境治安,并遏制动卡曼契人。
Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.
另个动因素是过去十年家电惊人而快速发展。
En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.
在动岁月里,人们在那些地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。
Pour faire son trou dans cette Corse en ébullition, il faut intriguer, prendre parti, faire des coups bas.
要在这个动科西嘉立足,就必须耍手、选边站、耍阴谋。
Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.
在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教动背景下,这甚至很有可能。
Ces temps troubles sont l’âge d’or de mercenaires d’élite spécialisés dans le renseignement : les ninjas.
这个动时代是精英情报雇佣兵黄金时代:忍者时代。
Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.
这使们两个国家度过20世纪动。
Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.
们不能免受动影响。
Toute la façade ouest du pays a connu une journée agitée.
该国整个西部地区经历了动天。
Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.
狂热和无知骚乱不同于前进中动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释