Ce sont ses tables de la loi.
这些就是他可摇的原则。
L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.
帝政时期节约用糖的经成为他最可摇的习惯。
Il a confiance imperturbable en toi.
他对你有可摇的信任。
Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.
困难能摇我们的决心。
Nous sommes guidés par des principes inébranlables.
我们以摇的原则为指南。
Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.
我们谦卑地接受并感谢这种摇的支持。
L'attachement de l'Inde au développement de l'Afrique a été ferme et sans faille.
印度对非发展的承诺是解决的,摇的。
Nous avons une foi inébranlable en ces valeurs et principes fondamentaux.
我们对这些基本价值观和原则有着可摇的信念。
Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.
你可以依赖俄罗斯代表团摇的支持和合作。
Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.
日本在这方面的决心仍是坚定而摇的。
Les éléments fondamentaux de la politique de mon pays au Moyen-Orient sont immuables.
我国在中问题上的政策的根本内容是可摇的。
L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.
混合行需要并值得安理会的全力和摇的支持。
Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.
为此目的,我希望重申尼日利亚摇的承诺和支持。
Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.
当然,最重要的问题,还是要显示出可摇的集体政治意愿。
La mondialisation est une force inexorable en cette époque de changement et de transformations profondes.
全球化在当今充满变化和深远变革的时代是一种可摇的力量。
Notre conviction repose sur une foi inébranlable dans les valeurs humanitaires communes.
我们的信念基于我们对共同的人道主价值的可摇的信仰。
Aujourd'hui, ces convictions risquent de changer.
现在看来,这些信任有摇的危险。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,持久的核裁军就会有一个可摇的基础。
Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.
我们对付这些威胁和其他威胁的共同努力必须是世界性、连贯一致、有系统和摇的。
Le GTI s'est également attaqué à l'Assemblée nationale.
国际工作组还试图摇我国的国民议会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne vais pas me laisser influencer, va.
是不会动摇。
Il y a d'autres émissions de télé-réalité qui vous font un peu flancher ?
有没有其他让你动摇节目?
Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.
所以,这就是任何怀疑都无法动摇东西。
Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.
你看,爸妈总是动摇,总是要夸张一点。
L'abbaye de Westminster a aussi vu Elisabeth II dans les seuls instants où elle a vacillé.
威斯敏斯特教堂也在她动摇唯一时刻看到伊丽莎白二世。
Faut savoir mettre en doute l'adversaire.
要学会动摇对手信心。
Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.
他深信自己行为是有价值,他对帝国种族政策信仰是不可动摇。
Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.
在埃尔·格列柯《17世纪托莱多》,大教堂成为一个不可动摇地标,在风雨肆虐天空下。
Inébranlable, mon ami ; ainsi donc, à neuf heures tiens-toi prêt ici, à l’hôtel ; je viendrai te prendre.
“这决心是不可动摇,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,到时候来找你。”
Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.
正经历一个深刻时代,它动摇信念。
Tu penses qu'il n'est pas normal d'être ébranlé par une si petite chose, et tu as raison.
你认为被这么小事情动摇是不正常,你是对。
Tout à coup, une grande tempête souffla, ébranlant l'arbre sacré.
突然,一场猛烈风暴席卷而来,动摇神圣大树。
Il refuse donc de se sentir tenu par des engagements inamovibles.
因此, 他拒绝被不可动摇承诺所束缚。
Le comte crut que Morrel faiblissait.
伯爵以为他要死决心动摇。
Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.
他失望,凉下来,立刻对这项自发邀请动摇。
Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.
面对出租车司机毫不动摇愤怒,这位高管决定进行干预。
Le premier ministre a même bousculé son agenda.
总理甚至动摇他议程。
Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.
今天上午,新闻界充斥着各种事实,这些事实来动摇安宁。
Une rencontre bouleverse alors son destin, clovis se marie avec une princesse, habité d'une foi inébranlable, clotilde.
一次相遇打乱他命运,克洛维斯嫁给一位公主,她有着不可动摇信仰,凝固。
Cette manière de faire bouscule évidemment l’humanitaire traditionnel.
这种做事方式显然动摇传统道主义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释