有奖纠错
| 划词

Améliorer la compréhension et renforcer la coopération transfrontière.

加深和加强越境合作。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il doit mieux comprendre la situation, il ne doit pas oublier son rôle central.

尽管它必须加深,但它不能偏离核心工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'harmonie du monde passe nécessairement par une meilleure compréhension entre les cultures.

,不同文化之间加深对全球和谐是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses parties prenantes qui s'attachent à faire œuvre de sensibilisation ont contribué à cette prise de conscience.

参与提高公众认识的不同利害关系方对加深作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

La compréhension des divers aspects de cette question importante a encore été améliorée.

对这一重要问题的不同方面一步加深

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.

总而言之,我对健康权的正在加深

评价该例句:好评差评指正

La portée de cette définition devrait contribuer à une meilleure compréhension de la corruption.

本定义的范围应有助于加深对腐败的

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats entre voisins et amis renforcent la compréhension et approfondissent les relations existantes.

在邻国和朋友中,伙伴关系扩大了加深了现有关系。

评价该例句:好评差评指正

Notre compréhension du sujet s'est développée.

对这个问题的不断加深

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives récentes permettent d'améliorer la compréhension de la gestion des bassins versants et les méthodes dont elle relève.

最近倡议正在不断加深,正在不断改管理方法。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années ont vu un renforcement de la coopération et des arrangements entre organisations internationales et régionales.

近年来,国际和区组织间的合作和不断加深

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les efforts collectifs ont rendu possible un ensemble de perceptions dont découlent des priorités et des visions différentes.

因此,共同努力使人对不同的优先次序和观点加深

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les services de conférence et, bien sûr, les interprètes qui nous ont permis de mieux nous comprendre.

我还要感谢会议事务部,当然还有各位口译,他帮助我加深

评价该例句:好评差评指正

Un certain scepticisme est donc de rigueur, à condition que l'objectif demeure le respect mutuel et la compréhension accrue entre cultures différentes.

因此,只要仍然以各不同文化之间的互尊重和加深为目标,一定程度的怀疑主义是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés comprennent mieux aujourd'hui que le monde ne peut pas continuer à satisfaire sans frein sa soif de consommation.

世界不能光继续满足饥饿消费需要,对这一问题的加深了,就连发达国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Avec une connaissance de plus en plus grande de leurs droits, les justiciables recourent à la justice pour les faire respecter.

随着对法律加深,越来越多的人来寻求法律保护自身的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de mieux comprendre la façon dont la pauvreté, la mauvaise gouvernance et les conflits se renforcent les uns les autres.

需要加深贫穷,糟糕的施政和冲突是如何互助长的。

评价该例句:好评差评指正

Mieux comprendre ce qu'il convient de faire pour protéger les réfugiés permettra de mieux saisir les raisons qui poussent ces personnes à quitter leur foyer.

具体地保护的要求也会有助于加深迫使人抛弃家园的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont familiarisés avec les technologies correspondantes afin d'acquérir une connaissance approfondie de la manière dont elles pourraient être utilisées dans un scénario opérationnel.

向学员介绍了关的技术,以帮助他加深这些技术如何能够用于一种业务设想情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est fondé principalement sur la recherche scientifique marine dans les grands fonds marins et sur la nécessité de développer une meilleure compréhension du fond des mers.

它主要立足于深海的海洋科学研究,以及加深深海环境的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年10合集

Le 22 octobre, la Commission européenne a annoncé que l'Union européenne et la Chine tiendront la quatrième édition du dialogue sino-européen économique et commercial de haut niveau le 24 octobre à Bruxelles, pour une meilleure compréhension et une élimination des différends.

1022,欧盟委员会宣布,欧盟和国将1024在布鲁塞尔举行第四届级别经贸对话,以加深理解和消除争端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接