La Société est une entreprise nouvellement implantée sino-étrangère société coopérative, principalement engagés dans le traitement du cuir!
本公司是新成立的中外合作公司,主要经营皮革的加!
C'est pourquoi il importe de développer des industries durables fondées sur l'agriculture, telles les industries alimentaires, l'industrie du cuir, l'industrie textile et l'industrie du bois ainsi que les industries artisanales locales et l'industrie métallurgique.
因此,展诸如食品加
、皮革、
织和木材加
业和当地村镇
业、手
业和金属加
业等可持
的农基
业是十分重要的。
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a élaboré un programme d'aide aux femmes chefs d'entreprise dans le secteur de l'agro-industrie, notamment de l'industrie alimentaire et des industries du cuir et du textile, en Amérique centrale, en Afrique et en Asie.
联合国业
展
织(
织)在中美洲、非洲和亚洲国家为农产
业,包括食品加
、皮革和
织行业的女企业家开展了方案。
Les paraffines chlorées à chaînes courtes constituent un groupe de composés synthétiques utilisés essentiellement comme fluides pour travailler les métaux, enduits étanches, retardateurs de flamme dans les caoutchoucs et les textiles, ainsi que pour le travail du cuir et dans les peintures et revêtements.
短链氯化石蜡是一合成混合物,主要用于金属加
液、密封剂、橡胶和
织品的阻燃剂、皮革加
以及涂料涂层等。
Avec le programme D.1, il ajoute de la valeur aux produits agricoles en encourageant l'utilisation de techniques efficaces et sûres de transformation des produits, l'amélioration de la production de cuir et d'articles en cuir et la transformation des produits forestiers en meubles et en matériaux de construction.
通过方案D.1,主要方案给农产品增值,包括促进良好和安全的食品加技术、改善皮革和皮革产品生产以及将林产品转换为家具和建筑材料。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,织的活动以减贫为其
作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加
和皮革生产等方面的项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Un autre tribunal encore a déterminé qu'un acheteur qui n'avait pas examiné les fourrures livrées avant que ces dernières n'aient été traitées par un tiers et qui, de ce fait, n'avait pas dénoncé dans les délais un défaut de conformité des fourrures, n'avait pas d'excuse raisonnable pour avoir tardé à effectuer cette dénonciation car un expert aurait pu examiner un échantillon des marchandises lors de la livraison et aussi car il existait des moyens de communication adéquats entre les parties qui auraient permis à ces dernières de communiquer rapidement.
一家法院裁定,买方在第三方加前未检验皮革,因而未能及时通知皮革不符合同的情况,因此,买方通知过迟没有合理的理由,因为在交货时本可派一名专家检验货样,而且双方当事人之间存在着适当的通信手段可以迅速
出通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。