有奖纠错
| 划词

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有将镜头人。

评价该例句:好评差评指正

Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.

去找的东西,往往是找不到的。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?

为什么没有将头发染成深色来从外形上贴近Edith呢?

评价该例句:好评差评指正

Quand on se regarde volontairement dans les yeux, on crée une intimité.

当两个人地看方的眼睛的时候,也能产生亲密感。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas à dessein que je suis parvenu aux fonctions de Président.

就是到此时,我都没有任总统。

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète un manquement clair et délibéré aux dispositions de la Charte.

这反映了显然无视《宪章》的各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.

是温情还是“”的行为?可以肯定的是,墨鱼是在蔚为壮观的炫耀求偶行为之后开始交配。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'excellence, l'innovation et délibérément, de poursuivre le développement de la pratique, axée sur l'utilisateur développement.

公司本精益求精、创新、追求实用的开发宗旨,面向用户进行开发。

评价该例句:好评差评指正

Adapté du roman de Marie-Sabine Roger, La Tête en friche ne lésine pas sur les grosses ficelles dramatiques.

改编自Marie-Sabine Roge的小说,«下里巴人»并不追求戏剧性。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc délibérément qu'elle s'abstient, pour le moment, de soumettre une nouvelle proposition concrète de définition.

因此,德国在现阶段避免提一个关于侵略罪定义的新的具体提案。

评价该例句:好评差评指正

Les séparatistes et les dirigeants de la Fédération de Russie ont volontairement fait fi des engagements préexistants.

分离主义份子和俄罗斯联邦领导人无视这些先前存在的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait un certain temps qu'ils ne sont pas en butte à la discrimination du Gouvernement iranien.

一段时间以来,伊朗政府不曾地把他们当歧视的象。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'espérer une volonté agissante d'empêcher de nouvelles destructions, de nouveaux morts et de nouveaux blessés.

我们只能希望,将的努力,以确保不再发生毁灭、死亡和伤残。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idéal serait de former le personnel existant, le recrutement de nouveaux administrateurs ne doit pas nécessairement être évité.

尽管现有的工人员进行培训是一种理想的做法,但也不必回避征聘新的专业工人员。

评价该例句:好评差评指正

On n'y constate cependant pas, en règle générale, une intention particulière de dissimuler la situation ou de protéger certains intérêts.

这种情况发生时通常没有掩盖或保护些利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.

在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下隐瞒并毫无收敛地追求核武库的事实。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas, semble-t-il, dans les programmes, de volonté de transmettre des stéréotypes par rapport au sexe masculin ou féminin.

看来没有在教学大纲中灌输性别定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错地制造画面中的不安定因素。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait presque croire que la Libye a agi de la sorte pour que cette aide ne parvienne pas à bon port.

利比亚所选择的方式似乎想要保证援助无法送达。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'arriver ici, j'étais accoutumée à une certaine distance chez les Français.À Paris, par exemple, personne ne m'avait jamais invitée chez soi.

来这儿之前,我习惯于少去法国人的家庭,如在巴黎,没有人邀请我去他们家里客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quiétude, quignon, quillage, quillai, quillard, quille, quillé, quillée, quiller, Quillet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Ce que le président américain se garde bien de préciser.

美国刻意地回避了这个重点。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Mais, ne pas prendre en charge la comédie.

然而,我们不应刻意去承担喜的角色。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est-à-dire qu'il n'y avait pas d'effort conscient de ta part pour mémoriser ces mots-là.

也就是说,你并没有刻意去记住这些单词。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle s’appliqua à donner à son visage une expression de candeur parfaite.

但她刻意赋于自己的面部以十分纯真的表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j’avais l’intention de composer.

她要我说出我刻意经营的那些诗篇的主题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.

这一切都很粗糙、很随意,没有刻意表现出某种美感。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Bah moi je dirais qu'il vaut mieux pas essayer de suivre des modes en particulier, il vaut mieux avoir...

我认为不要刻意追求时尚,最好。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Alors évidemment, tu n'es pas obligé d'utiliser ces expressions de façon active quand tu parles.

当然咯,你不用非得在说的时候刻意去使用这些表达方式。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et ce qui m'a permis d'avoir cette voix pendant le film, c'était de m'aigrir.

而这也是为什么我在电影里能有那种声音,因为我刻意让自己瘦下来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est un jour où tout le monde porte sciemment et VOLONTAIREMENT des pulls moches pour aller au taff.

这一天,每个人都刻意地穿上丑陋的连衣裙去上班。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino, peu soucieux de se cacher, maintenant qu'il était chez lui, battit le briquet, et alluma une torche.

庇皮诺不再刻意隐藏自己,现在他已经到了家中,他打了火石,点燃了一支火把。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne vous flatte pas, j'ai vraiment lu votre thèse, Adrian, elle est parfaitement... documentée.

“我没有刻意恭维,我真的拜读过您的论文,阿德里安,里面的内容和资料非常… … 翔实。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜

Du vacancier du Club Med au grand bourgeois xénophobe, l'acteur force le trait, mais glisse toujours un peu lui-même.

从度假村的游客到仇外的大资产阶级,演员刻意夸大角色,但能流露出他自己的一些特点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Et après deux années de discours volontairement optimiste, le ton change.

经过两年刻意乐观的演讲,基调正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Parfois, il s'agit de réduire quelque chose sans que ce soit délibéré, c'est-à-dire sans qu'on le fasse exprès.

有时,它是在不经刻意的情况下减少某些东西,也就是说,不刻意地这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Car depuis la première libération des otages, les images du Hamas sont volontairement travaillées, mises en scène.

因为自从第一次释放人质以来,哈马斯的形象就被刻意加工、上演。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Même Michel Foucault, quand il a parlé du besoin d'esthétiser son existence, d'une esthétique de l'existence, a couru délibérément ce risque de ce qu'on appelle aussi traditionnellement le dandisme.

即使是福柯在谈论美学化生活时,也刻意地走入了这种风险,这种风险也被传上称作“花花公子主义”。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chaque lettre de Philip s’achevait par une phrase ou un mot qui évoquait son absence et la douleur qu’elle lui causait ; chaque réponse de Susan contournait ce sujet.

在他的每一封信里,菲利普都会提到苏珊不在身边让他感到多么难过,他又有多么痛苦;但是在每一封回信里,苏珊都会刻意回避这个题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, l’équipage de ce bateau sous-marin a intérêt à le garder, et si cet intérêt est plus grave que la vie de trois hommes, je crois notre existence très-compromise.

如果潜水艇上的人们认为这个秘密对他们至关重要,而他们要刻意保守这个秘密,因为其中的利害比我们三个人的生命更重要,那么我认为我们的处境会变得很危险。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino, de son côté, s'imposa avec les mêmes armes que celles utilisées contre lui, mais il les maniait avec plus d'intelligence et avec une solennité calculée.

乌尔比诺医生则用与对付他的武器相同的武器,但他以更聪明和刻意的严肃来处理它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quinane, quinaphénol, quinaud, Quinault, quinazérine, quinazine, quinazo, quinazoline, quincaillerie, quincaillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接