M. Egeland a fait une description claire de la terreur.
埃格兰先清楚描述了到处存在
恐怖。
L'Union européenne aurait pu répondre à une obligation de procédure qu'aurait soulevée la Cour européenne de justice et transmettre à celle-ci certains des très nombreux documents qui attestent sans aucun doute possible de la nature terroriste de ce groupe.
欧洲联盟本来可以满足欧洲法院提出任何可能存在
程序性要求,也可以向法院提供更多翔实法律文件,而这些文件到处都有且大量存在,能够明确证明这一邪教组织
恐怖主义性质。
Les éléments essentiels de ce lien organique sont les milliers d'enseignants, de médecins, d'assistants sociaux, de techniciens et autres agents de l'Office qui exercent une grande influence dans la collectivité, ainsi que l'omniprésence d'installations matérielles au service des réfugiés.
这一有机联系一些中心要素便是近东救济工程处成千上万熟练
教员、医
、社会工作人员、技术人员及在社区内有非常影响
其他人士,还有就是到处存在着为难民社区服务
各种具体设施。
Le présent Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix arrive à point nommé pour chacun d'entre nous, particulièrement pour notre région, qui est en proie aux conflits interethniques, interculturels et interconfessionnels.
本次关于不同宗教间和文化间理解与合作以促进和平高级别对话是我们所有人
一个适当论坛,在全世界到处都存在着不同族裔间、文化间和宗教间冲突
这个
代尤其如此。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些缺乏耐心这样做人说,当今世界到处都有被人视为潜在
威胁,因此,不能认为不采取集体认可
行动而采取单方面预防行动是合法
,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在
不干涉规范
威胁实在太大。
Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.
只要在该国某些地区仍存在
战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意
年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。
Vu la raison de la nomination du «Rapporteur spécial», ses actions et ses propos conflictuels lors des pérégrinations qu'il entreprend sous le prétexte de réunir des renseignements, et les rapports trafiqués et mensongers qui en résultent, il n'est pas difficile de comprendre pour qui «roule» le «Rapporteur spécial» et à quelles fins.
考虑到设立“特别报告员”动机,他
对抗性言辞与行动,以收集资料为借口这里那里
到处逛,结果写出来
报告則充满扭曲和捏造,显而易见,任何人都明白“特别报告员”是为谁和为什么目
而存在
。
Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.
如果想使法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利群体在内,那么社会就必须改变这种到处存在
歧视,必须消除其对法律结构本身
影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。