有奖纠错
| 划词

M. Egeland a fait une description claire de la terreur.

埃格兰先清楚描述了到处存在恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sont énormes et l'urgence est partout.

存在着巨大问题,到处都有一种紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和传闻,却几乎不存在记录在案证据。

评价该例句:好评差评指正

Il a été informé que la situation difficile en matière de sécurité avait favorisé l'entraide et la coopération.

获悉该国到处存在安全困难环境刺激了相互援助和合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été témoins des nombreuses guerres et troubles civils dans toute l'Afrique au cours des ans.

我们多年来都看到了非洲到处存在很多战争和内部争斗。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, pendant mon séjour au Darfour, j'ai été confronté au risque constant de la violence sexuelle.

例如,我在达尔富尔旅行期间发现到处存在着性风险。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la région du monde où de nombreux conflits meurtriers continuent de semer la mort et la désolation.

在世界这个区域中还存在以下问题:大量致命冲突到处留下死亡和荒凉。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste omniprésente; les possibilités offertes aux pauvres restent rares; et une grande partie des femmes continuent d'être désavantagées.

贫穷仍然到处存在;穷人机会仍然少得可怜;许多妇女继续处于不利境地。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que ce sens de la communion de toute l'humanité en temps de crise aiguë continuera de prévaloir aussi fortement.

“我们希望在巨大危机全人类这种深度一致感,将继续到处存在

评价该例句:好评差评指正

L'ancien système de santé était caractérisé par des effectifs excessifs, des doubles emplois, des manques d'efficacité, des dépenses trop élevées et un manque de matériel.

保健系统到处存在着配备人员过多、工作重复、效率低下、开支过大以及物资不足等问题。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.

物技术领域科学进展,有能物制剂设施到处存在,这制约了消除物武器前景,也使核查工作更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Tous les indicateurs de l'état de pauvreté sont là et se retrouvent partout en Afrique : faiblesse de l'éducation de base, défaut de structure sanitaire, manque d'eau potable, d'hygiène, d'assainissement, etc.

所有贫穷指数都摆在我们面前,你为发现它们在非洲到处存在:脆弱小学制度、缺乏卫基础设施、缺乏饮用水和适当条件,这只是几个例子。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le fait que des attaques préméditées continuent d'être lancées partout dans le pays porte à croire que la force, plutôt que le dialogue, demeure la forme d'interaction préférée des parties.

实际上,全国继续发到处存在预谋袭击,这意味着武而非对话仍然是各方所选择互动手法。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne aurait pu répondre à une obligation de procédure qu'aurait soulevée la Cour européenne de justice et transmettre à celle-ci certains des très nombreux documents qui attestent sans aucun doute possible de la nature terroriste de ce groupe.

欧洲联盟本来可以满足欧洲法院提出任何可能存在程序性要求,也可以向法院提供更多翔实法律文件,而这些文件到处都有且大量存在,能够明确证明这一邪教组织恐怖主义性质。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments essentiels de ce lien organique sont les milliers d'enseignants, de médecins, d'assistants sociaux, de techniciens et autres agents de l'Office qui exercent une grande influence dans la collectivité, ainsi que l'omniprésence d'installations matérielles au service des réfugiés.

这一有机联系一些中心要素便是近东救济工程处成千上万熟练教员、医、社会工作人员、技术人员及在社区内有非常影响其他人士,还有就是到处存在着为难民社区服务各种具体设施。

评价该例句:好评差评指正

Le présent Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix arrive à point nommé pour chacun d'entre nous, particulièrement pour notre région, qui est en proie aux conflits interethniques, interculturels et interconfessionnels.

本次关于不同宗教间和文化间理解与合作以促进和平高级别对话是我们所有人一个适当论坛,在全世界到处存在着不同族裔间、文化间和宗教间冲突这个代尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.

一定要对那些缺乏耐心这样做人说,当今世界到处都有被人视为潜在威胁,因此,不能认为不采取集体认可行动而采取单方面预防行动是合法,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在不干涉规范威胁实在太大。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.

只要在该国某些地区仍存在战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。

评价该例句:好评差评指正

Vu la raison de la nomination du «Rapporteur spécial», ses actions et ses propos conflictuels lors des pérégrinations qu'il entreprend sous le prétexte de réunir des renseignements, et les rapports trafiqués et mensongers qui en résultent, il n'est pas difficile de comprendre pour qui «roule» le «Rapporteur spécial» et à quelles fins.

考虑到设立“特别报告员”动机,他对抗性言辞与行动,以收集资料为借口这里那里到处逛,结果写出来报告則充满扭曲和捏造,显而易见,任何人都明白“特别报告员”是为谁和为什么目存在

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.

如果想使法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利群体在内,那么社会就必须改变这种到处存在歧视,必须消除其对法律结构本身影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接