有奖纠错
| 划词

On coupe souvent la queue des fox-terriers.

总是会切断猎狐梗尾巴。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait tellement plus simple de se concevoir comme un fil de téléphone qu’on débranche.

把自己构想成一条被切断电话线,或许更为单。

评价该例句:好评差评指正

Lacan coupe court.- Parlez-moi de votre nom.

地予以切断:“请跟我讲讲您名字。”

评价该例句:好评差评指正

La grande difficulté est d'éliminer leur source de financement.

切断其资金来源就是一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il faut couper ses branches et le déraciner.

必须切断其分支,摧毁其根基。

评价该例句:好评差评指正

Israël coupe le courant électrique dans toute la bande de Gaza.

切断了整加沙地带电力。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.

并不切断与阿富汗贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.

必须切断向恐怖分子资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à séparer ces deux fronts.

必须着重于切断系。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.

此外,通往邻近水源也被切断

评价该例句:好评差评指正

La barrière de séparation empêche la circulation des personnes et des biens.

隔离墙切断人员和商品流通。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.

另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬切断

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'empêcher les terroristes d'acquérir des matières nucléaires.

必须切断恐怖分子获得核材料来源。

评价该例句:好评差评指正

Nos institutions s'attachent à couper les réseaux d'appui financier.

有关机构侧重于切断资金供应网络。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi le souci de fermer les robinets qui alimentent les conflits.

还希望切断为这些冲突提供资源来源。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la prétendue «réserve» doit être dissociée.

换句话说,所谓“保留”应被切断

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de démanteler les réseaux financiers qui alimentent les terroristes.

切断恐怖分子财政网络也是同样重要

评价该例句:好评差评指正

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电供应,以及人道主义援助也被切断

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a toute latitude pour détenir des personnes au secret.

政府切断人民与外界能力毫不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan financier, il est nécessaire de couper les terroristes de leurs ressources.

在金融战线,有必要切断恐怖主义分子资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ksi, kss kss, kstore, ktenasite, ktenazite, ktypéite, Ku Klux Klan, kuala lumpur, kuching, Kuhnia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Pourquoi tu crois que je t'ai coupé les vivres?

为什么你觉得把你的生活补助切断

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils coupent automatiquement le courant quand la batterie est chargée à 100%.

当电池充满电时,它们会自动切断电源。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On va couper la communication à l'intérieur de la ruche.

们要切断蜂巢内部的信息。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏这个分子链,导致水流被切断

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il perce des trous dans la boite crânienne et sectionne les fibres nerveuses.

他在颅骨上刺孔,切断纤维。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'enfer, c'est moi coupé des autres.

地狱,是切断外界的他人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

De profondes excavations les coupaient parfois, qu’il fallait franchir.

深的空洞时时把路径切断们必须跳过去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malheureusement, quelques mois plus tard, son médecin doit lui couper la jambe droite.

不幸的是,几个月后,医生不得不切断其右腿。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Mais on m'a coupé ma ligne de téléphone! - Ça n'est pas mon problème.

但是他们切断的电话线!-这不是的问题。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Certaines ont tendance à répartir le temps, alors que d’autres le découpe.

有些人倾向于把时间分摊开,然而有些倾向于把时间切断

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

On manœuvrerait alors de manière à leur couper la retraite et à les frapper aux naseaux.

那时候再切断它们的归路,打它们的头部。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Il ne vit même plus en Allemagne. Il a tiré un trait sur tout cela.

他甚至已不住在德国。他切断和过去有关的一切。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est comme si vous coupiez un aimant en deux, vous en obtiendriez deux au lieu d'un.

就像你切断磁铁,却得到磁铁一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand on dit qu'elles coupent la communication, c'est qu'elles communiquent à partir de phéromones.

们说切断它们的交流,这是因为它们通过信息素进行交流。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelles que soient leurs raisons, il n'y a aucune excuse pour couper la communication avec un enfant.

无论出于何种原因,都没有理由切断与孩子的沟通。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pourquoi, pour certaines opérations, les lignes sont coupées le temps d'un weekend ou durant les vacances.

这就是为什么有些线路在周末或假期期间被切断

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Ce jour-là, Johnny Depp a eu l'extrémité d'un doigt sectionnée et a été hospitalisé.

也就是在这一天,德普遭遇手指被切断,并被送进医院。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions, elles nous coupent complètement dans notre élan quand on est train de faire quelque chose.

中断,当们做某事时,它们完全切断们的动力。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tomas a coupé tous les ponts avec l'époque qui nous reliait ; alors que faisons-nous ici ?

托马斯把们两个的过去完全切断。那么们在这做什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kuming, kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接