Elle rappelle que la répartition des ressources entre les divers chapitres doit être conforme à ces priorités et équitable.
在各款之间的资源分配必须是公正的,与那些优先事项相一致。
Cette politique devait être guidée par un ensemble d'objectifs multiples, dont la croissance économique, la justice redistributive, la réduction de la pauvreté, la promotion de l'emploi, le développement régional équilibré et la durabilité écologique.
按照规定,政策应遵循一套多重目标,包括经济增长、再分配中的公正、减缓贫穷、促进就业、均衡地区发展和环境可持续性。
À ce sommet, il a été reconnu qu'une croissance économique élevée ne peut suffire en soi pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement social, et que la qualité de cette croissance et une répartition équitable sont également importantes.
首脑会议承认经济的高速增长本身不仅是消除贫穷并推动社会进步,同时它的增长质量和分配的公正性也是十分重要的。
Il convient ensuite d'établir des critères pour assurer l'application cohérente du mécanisme dans tous les services d'une administration donnée, et il peut s'avérer nécessaire de créer un organe distinct considéré comme impartial, chargé de vérifier l'équité de la distribution des gratifications.
然后,必须确立各项标准,以便保证在某一机构内的所有单位之间有统一的标准,同时还有必要建立一个被认定为公正的独立机构来核实奖励分配的公正性。
Pour vaincre la pauvreté, le pouvoir public doit instaurer une bonne gouvernance, enrayer la corruption, renforcer le principe du droit, assurer une distribution plus équitable des revenus, agrandir la couverture sociale, favoriser la participation de la population et stimuler la productivité.
为了战胜贫困,政府应该提高执政能力,消除腐败,加强法制,保证收入的公正分配,扩大社保范围,鼓励民众参与和提高生产率。
Les dispositions d'annulation ont pour but d'appuyer ces buts collectifs, de faire en sorte que les créanciers reçoivent une juste part des actifs du débiteur insolvable conformément aux priorités établies pour les paiements et de préserver l'intégrité de la masse de l'insolvabilité.
关于撤销权的规定旨在支持这些集体目标,确保债权人按照既定的偿付优先顺破产债
人资产的公正分配,以及维护破产财产的完整。
La Russie a rédigé un programme entièrement nouveau, une stratégie sur l'égalité des sexes qui définira un ensemble de conditions et de critères relatifs à la répartition socialement juste des fonctions entre l'homme et la femme dans la société, dans la vie publique et politique, entre autres.
俄罗斯起草了一份新的纲领性文件;这个性别战略将定义一个男性和女性在社会、公共与政治生活以及其他范围内职能的社会公正分配的需求和标准体系。
Dans une seconde voie parallèle, un genre de banque du combustible nucléaire garantirait un accès égal aux technologies à caractère névralgique du cycle du combustible nucléaire, en particulier l'enrichissement et le retraitement et leur contrôle, et elle garantirait, contrôlerait et vérifierait une distribution sûre, protégée et équitable pour que les États puissent obtenir le combustible dont ils ont besoin.
与此同时,建立核燃料库以保证对核燃料循环过程,尤其是浓缩和后处理中敏感技术的平等取和控制,同时确保、监测、核实分配的安全与公正,以便使各国
其所需的核燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。