有奖纠错
| 划词

Pendant ce temps, les trois autres groupes ont inspecté l'usine.

其余的三个分组检查该厂。

评价该例句:好评差评指正

Chaque sous-groupe a établi un rapport détaillé.

每一分组编制一份详细

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être divisées en deux groupes.

将这些用途分为两个分组

评价该例句:好评差评指正

Ces quatre questions pourraient sans doute être regroupées.

这四个问题当然以重新分组

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités du travail de groupe ont été exploitées avec profit.

人们利用了分组工作的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu cette année la mise en œuvre à l'ONU d'une approche intersectorielle.

今年,联合国执行分组办法。

评价该例句:好评差评指正

Un avant-projet de liste a été achevé.

分组问题清单的初稿已经成。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de l'ordre du jour sera examiné par les deux sous-groupes.

这个项目将由两个分组共同审

评价该例句:好评差评指正

L'approche groupée sur une base intersectorielle est la bonne approche.

跨部门分组办法是正确的办法。

评价该例句:好评差评指正

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de comptes ne présentaient aucun solde négatif.

账户分组后并未显示任何负结余。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations ci-après sont classées suivant les principales tâches identifiées plus haut.

以下上述各项主要任务分组

评价该例句:好评差评指正

Le Canada se félicite des résultats de l'évaluation de l'approche modulaire publiée récemment.

加拿大欢迎最近公布的分组评估结果。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de l'eau donne encore un autre type d'exemple.

关于水的分组则是另一类例子。

评价该例句:好评差评指正

La séance était axée sur la question complexe de l'exécution du mandat.

这一分组着重讨论执行任务这个难题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait tout leur possible pour intégrer différents points de vue dans leur analyse.

分组尽力收集有关问题的广泛观点。

评价该例句:好评差评指正

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也分组讨论.

评价该例句:好评差评指正

Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

分组做法应当体现在我们的正式程中。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.

专家们确认分组的工作方法维持不变。

评价该例句:好评差评指正

Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.

她们是当前机会平等政策的一个优先分组

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Bon ! On va faire des groupes.

我们

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Non, je ne vous ai pas demandé de vous grouper par couleur.

不对,我没让你们根据颜色啊。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bah non, les polygones, là, vous vous êtes groupés par taille.

不对,多边形们,现在你们是根据大小的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se souvenait des séances pendant lesquelles on composait les équipes sportives dans son ancienne école.

他回想起在小学上体育课的事。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Voyons. Par taille et par couleur, ça ne marche pas. Vous êtes tout mélangés.

看看吧。根据大小和颜色是不行的。你们全混在一起了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce système est basé sur l'échange de données par paquets.

该系统基于数据交换。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On a regroupé certains sports dans les mêmes infrastructures.

一些运动被在同一设中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On regroupe et tout. On a cassé un truc.

我们和一切。我们打破了一些东西。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je suis auteur pour la jeunesse, pour les enfants et les parents, par tranche d'âge.

我是青年、儿童和父母、按年龄的作者。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour les chercheurs, cette organisation des squelettes par tranche d’âge témoigne d’une structure sociale complexe de troupeau organisé par génération.

对于研究人,这种按年龄的骨骼排列方式表明了一种复杂的社会结构——由代际成的群体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Des milliers de manifestants ont été violemment dispersés par les forces de l'ordre, pour ne pas qu'ils restent groupés.

数以千计的示威者被警察暴力驱散,这样他们就不会继续被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand les conditions climatiques le permettent, on fait monter les esclaves, par groupes, sur le pont supérieur vers huit heures du matin.

当天气条件允许,他们会将奴隶带上甲板,在上午八点左右进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour cela, les colis sont regroupés en fonction du quartier où ils doivent être livrés, puis acheminés en camion électrique.

为此, 包裹根据要交付的地区进行,然后由电动卡车运输。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On connaît le groupe de l'équipe de France pour l'Euro 2024. Elle sera notamment opposée aux Pays-Bas et à l'Autriche.

我们知道 2024 年欧洲杯法国队的情况。它将对阵荷兰和奥地利。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les emballages, une fois regroupés par matériau, sont compactés sous forme de cubes, appelés balles, pour être envoyés dans les usines de recyclage.

包装按材料后,被压缩成大包的立方体,送往回收厂。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Et ensuite, dernière étape, on va travailler dans des groupes pour comprendre comment un poisson va intégrer les interactions avec les autres poissons.

然后,最后一步,我们要工作,了解一条鱼将如何展开与其他鱼类的互动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

L'entre deux regroupait des fromages affinés entre 90 et 210 jours, c'était une hérésie tant un formage change à cet âge.

中间的奶酪在 90 到 210 天之间成熟,这是异端,因为奶酪在这个年龄发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand ils sont élus, les députés se regroupent par opinion politique, et non par pays, afin de défendre les intérêts de tous les pays.

当选后,议们会根据政治观点而非国家,以捍卫所有国家的利益。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La catégorie B, regroupant les pantacourts en toile de jean ou en coton, s’arrêtant à mi-mollet. Non, ça ne va à personne.

B类,将牛仔裤或棉质裤子,停在小腿中部。不,它不适合任何人。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Dont elle s'est ruiné pour l'acheter. Elle regroupe les trois premiers chapitres et les envoie à des agents. Elle va d'échec en échec .

其中她毁了自己买它。它将前三章在一起,并发送给代理。它从失败到失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接