有奖纠错
| 划词

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

评价该例句:好评差评指正

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

评价该例句:好评差评指正

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

评价该例句:好评差评指正

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受职业培训。

评价该例句:好评差评指正

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的职责。

评价该例句:好评差评指正

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前天所有会谈间的分派情况。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组中的其他业务分派

评价该例句:好评差评指正

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会分派给工作组的其它任务和职能。

评价该例句:好评差评指正

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人为的操纵。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

评价该例句:好评差评指正

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

评价该例句:好评差评指正

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经分派的职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派些定期任务。

评价该例句:好评差评指正

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机分派的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书的谈判中,这种责任分派引起了些困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.

“当然!不过不完全是学院通常务。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On avait décidé que le cocher Francis aiderait Honorine à servir. La jardinière devait laver la vaisselle, le jardinier ouvrirait la grille. Jamais un tel gala n’avait mis en l’air la grande maison patriarcale et cossue.

车夫弗朗西斯被帮助奥诺里纳侍候宾客。园婆负责洗涮盘碗,园专候开门。这座古色古香大房子,还从来没有这样热闹过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接