有奖纠错
| 划词

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全是一场制造的危机。

评价该例句:好评差评指正

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得出了许多。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属捏造。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都不是出现的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并不是出于想象。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就捏造。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部在该国建立任何政府。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不是生的,而是作为国际贸易体系的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不是想象的。

评价该例句:好评差评指正

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“”出现在民诉讼中。

评价该例句:好评差评指正

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une pure invention.

这是想象的虚构之

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

主义不是生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都是导致其生的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只是想象的。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不是发生的。

评价该例句:好评差评指正

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不是发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是想象以色列政府能够改变其政策。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是出现的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于澄清条约目的和宗旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


qualitromètre, quand, quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment peut-il penser que Dumbledore aurait tout inventé – que j'aurais tout inventé ?

“他怎么能认为邓布利多会凭空编造——我会凭空编造呢?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais justement, " son" Napoléon, eh bah il vient pas de nulle part.

但 “他的”拿破仑不是凭空出现的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand je vous dis que c'est petit, ce n'est pas une vue de l'esprit.

我跟你说它很小,并不是凭空想象的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cet autre-là ne lui tomberait pas des nues, mais il chercherait.

可是答案不会凭空出现,他必须自己去寻找答案。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

On n'a pas les meilleures idées de la terre tout seuls qui sortent de nulle part.

对世界的最好的想法不会凭空出现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, des cordes surgirent de nulle part et ligotèrent solidement Harry.

说时迟那时快,只见凭空过来几条绳索,把哈利捆实实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ne crois pas qu'on voit tout de suite que tout est inventé ? dit Hermione.

“这不一眼就能看出都是你凭空编造的吗?”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne d'autre n'avait vu ce garçon et la police était persuadée que Frank l'avait tout simplement inventé.

但没有任何村民看见过这男孩,警察断定弗兰克。布来斯是凭空捏造的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un coup de baguette magique, Bill répara le pied cassé et fit apparaître des nappes venues de nulle part.

然后,比尔用杖轻巧地一点,把那根桌腿重新接上,又凭空变出桌布。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La Déclaration ne sort pas de nulle part.

《宣言》并非凭空而来。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais ça sort pas de nul part.

但它不是凭空而来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ca ne vient pas de nulle part.

它不是凭空出现的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il n'en a absolument pas la preuve, mais il l'imagine.

他完全没有证据,只是凭空想象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le petit prince va alors apparaître soudainement, comme surgi de nulle part.

小王子就会突然出现,仿佛凭空出现。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Ça tombe pas de nulle part.

它不是凭空而来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dis-lui que Tu-Sais-Qui est un produit de ton imagination si ça t'arrange, mais débrouille-toi pour être là sans faute !

如果你愿意,不妨告诉她神秘人是你凭空想象出来的,只为保证你能够到场!”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je pense à Marc Aurèle, le célèbre  empereur romain qui était philosophe stoïcien.

正如我们在法语中所说的那样,日复一日地生活意味着他们会自动做事。我们也说“他们凭空航行”,也就是说他们不问自己问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sortit sa baguette magique, l'agita légèrement et un petit fauteuil recouvert de chintz surgit soudain de nulle part, juste à côté de Harry.

他抽出杖,轻轻抖动一下,一把柔软的磨光印花棉布扶手椅凭空出现在哈利旁边。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle resta jusqu’au soir à se torturer l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables, et ayant sans cesse devant les yeux cet imbécile à carnassière.

她就在那里挖空心思,胡思乱想,凭空捏造各种借口,一直想到晚上,也赶不走眼前这拿猎枪的坏事人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ne semblait-il pas que la providence eût voulu les récompenser, en leur envoyant alors ces divers produits de l’industrie humaine ? Leurs remerciements s’élevèrent donc unanimement vers le ciel.

可是,现在凭空这些工业品,好象是上苍有意报偿他们似的,因此他们都一致感谢上苍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quantiser, quantitatif, quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接