有奖纠错
| 划词

Si une nouvelle URCE-T est délivrée, doit-elle être liée d'une manière ou d'une autre à l'URCE-T initiale?

如果发放新的临时核,是应当以某种方式同原核相联系?

评价该例句:好评差评指正

La redélivrance correspond-elle à la délivrance d'une nouvelle URCE-T ou à la réactivation de l'URCE-T initiale?

重新发放涉及的是发放新的临时核,还是重新启动原临时核

评价该例句:好评差评指正

Ces examens porteraient sur les réductions d'émissions signalées pour des périodes données.

此种审查将涵盖特定时期报告的

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a fourni une estimation de réduction pour le secteur.

阿塞拜疆供了这个部门的估计数。

评价该例句:好评差评指正

Quelles dates d'expiration devraient s'appliquer aux URCE-T?

应当对临时核适用哪一种到期日?

评价该例句:好评差评指正

Les URCE-T devraient-elles être détenues sur un compte de retrait séparé?

应当为临时核保持单独的留存额?

评价该例句:好评差评指正

Peuvent-elles être reportées sur la période d'engagement ultérieure?

临时核转到下一个的承诺期?

评价该例句:好评差评指正

Est-il nécessaire de prévoir un compte d'annulation séparé pour les URCE-T annulées?

注销临时核需要一个单独的注销账户?

评价该例句:好评差评指正

Les URCE-T seraient délivrées dans le cadre du cycle des projets.

临时核将作为项目周期的一部分发放。

评价该例句:好评差评指正

Que deviennent celles qui n'ont pas été retirées à la fin d'une période d'engagement?

在承诺期末,未留存的临时核如何处理?

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter tout doute, aucune URCE n'est détenue dans le Fonds d'affectation spéciale.

为避免疑义,信托基金中不得持有核

评价该例句:好评差评指正

La redélivrance d'URCE-T devrait-elle s'accompagner d'une contribution sous forme d'une part des fonds?

临时核的重新发放是需要收益分成形式的缴款?

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, la redélivrance d'URCE-T doit-elle être fondée sur les niveaux de référence actualisés?

临时核的重新发放是应当根据某种更新的基准进行?

评价该例句:好评差评指正

Comment le Conseil exécutif peut-il décider quelles URCE d'un projet doivent être étiquetées?

执行理事会用什么方法确定项目中哪些核应当标注?

评价该例句:好评差评指正

Des données sur les réductions obtenues ou prévues ont été communiquées pour moins de la moitié des mesures.

只就不到一半的措施供了关于实现的或计划的的信息。

评价该例句:好评差评指正

Redélivrance d'une URCE-T.

重新发放临时核

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exécutif prend à sa charge les frais de réexamen de la délivrance d'URCE proposée.

执行理事会应承担审评拟议的发放核的费用。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation ex post s'avérera sans doute nécessaire pour montrer que les émissions ont effectivement été réduites.

必须进行事后评估,以表明取得了实际的

评价该例句:好评差评指正

Quelle quantité d'URE, d'URCE, d'UQA et d'UAB devrait détenir l'assureur aux fins du remplacement des URCE étiquetées?

为了替补经标注的核,承保人应当持有多少数量的单位、核、配量单位和清除单位?

评价该例句:好评差评指正

La quantité attribuée correspond à l'engagement en matière de réduction des émissions contracté par un pays développé Partie.

分配额即一个发达国家缔约方的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péricardiaque, péricardiocentèse, péricardiolyse, péricardiosymphyse, péricardique, péricardite, pericardium, péricarpe, péricarpial, Pericarpium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Car l’amélioration physique que la diminution de la caféine amena presque immédiatement chez moi n’arrêta pas l’évolution de chagrin que l’absorption du toxique avait peut-être sinon créé, du moins su rendre plus aigu.

咖啡因的立即使我身体好转,但未消除我的忧郁。如果毒性的药没有创造忧郁,至少它曾使忧郁更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


periclase, périclase, periclinal, périclinal, péricline, périclinoïde, péricliter, péricolite, péricololyse, péricolpite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接