有奖纠错
| 划词

L'année qui commence ne promet pas d'être plus facile.

今后一年必然是挑战性不会减弱一年。

评价该例句:好评差评指正

Le capital humain du secteur public s'est-il érodé récemment?

公共部门最近是否有人员能力减弱现象?

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le monde est moins violent qu'il ne l'était hier.

总体而言,世界已成为暴力性减弱地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont à l'origine des diverses formes d'érosion du capital humain énumérées plus haut.

最终结果是上述公共部门人员能力减弱各种现象。

评价该例句:好评差评指正

Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.

其他国家无法阻止经济发展势头减弱趋势。

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并图由此减弱教会不良品行。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des marchandises sont en baisse en raison de la faiblesse de la demande mondiale.

产品价格正由于减弱世界需求而下跌。

评价该例句:好评差评指正

Les ravages causés à Gaza ont considérablement renforcé la tendance actuelle à une régression du développement.

破坏大大剧了目前这种发展减弱势头。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en œuvre une stratégie encourageant la tolérance à l'égard des réfugiés et luttant contre l'érosion de l'asile.

实施一项鼓励对难民宽容、制止庇护措施减弱战略。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les défis qu'elles soulèvent et leurs coûts, ne diminuent pas leur absolue nécessité.

然而,它们所构成挑战及其代价并没有减弱它们绝对必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres nous rappellent que c'est une tendance qui ne semble pas devoir s'atténuer dans un avenir proche.

这些数字提醒我们,在最近将来,这种趋势没有减弱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.

安全减弱影响到国际社会每一个成员。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce le signe d'un faiblissement de l'intérêt pour les questions de fond?

这是否代表着对实质问题兴趣减弱

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当减弱这一段措词绝对性。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.

决不能让由此产生势头减弱

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite également savoir quelle est la cause du déclin de la solidarité entre victimes et comment y remédier.

代表还想了解受害者之间相互声援减弱原因,如何弥补。

评价该例句:好评差评指正

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中中心数目,只会减弱联合国声音。

评价该例句:好评差评指正

Et cela, malgré la faible activité solaire, qui a contribué à diminuer —faiblement— la température de la planète.

虽然太阳活动减弱让地球气温略微降低了些,但总体依旧居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Mais peut-être n'avons-nous pas réagi parce que notre foi en l'ONU s'est affaiblie.

但我们没有作出反应兴许也是因为我们对联合国信任减弱

评价该例句:好评差评指正

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上保留意见并没有减弱我们对通报赞赏。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.

从3月24日那一天清晨起,暴风有了减弱征象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

L'acidité du vin va atténuer le côté théorique du céleri.

葡萄酒酸度可以减弱土腥味。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais même cette lumière solaire affaiblie est souvent obscurcie pendant des jours à cause d'énormes tempêtes de poussière.

但即使是这种减弱阳光,也常常因为巨大沙尘暴而被遮蔽数天。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Puisqu'après, on va rajouter la crème fouettée qui va atténuer la puissance du bouillon.

因为之后我们会加入打发奶油,以减弱高汤浓郁味道。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Le vieil hiver qui s'affaiblit de jour en jour se retire peu à peu vers les montagnes escarpées. »

" 日渐减弱旧冬渐渐退,躲进了陡峭山峰中。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement elle avait une certaine diminution de joie.

只是她欢乐减弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Fracture de l'Amérique sur une question et un débat qui n'avait jamais faibli ces 50 dernières années.

美国断裂问题和过 50 来从未减弱辩论。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je dois m'arrêter pour réfléchir, je dois chercher mes mots et j'ai moins de confiance.

我得停下来思考,我得搜索单词,我信心减弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Cela fait plusieurs mois que les scientifiques observent une fragilisation de la structure.

几个月来,科学家们一直在观察这种结构减弱

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En inactivant les récepteurs opioïdes des chats, les chercheurs ont constaté que cela diminue leur réponse au Nepetalactol.

当研究人员通过药物抑猫咪体内阿片受体后,他们发现猫咪对Nepetalactol反应减弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

A cause de la fréquentation, les dunes se fragilisent au point que l'accès aux cabines pourrait bientôt être restreint.

由于出勤率,沙丘正在减弱,进入小屋通道可能很快就会受到

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20232月合集

L'Europe permet d'atténuer la réaction épidermique à la France, et permet d'atteindre une taille critique pour les projets d'infrastructures par exemple.

欧洲可以减弱对法国表皮反应,并可以达到基础设施项目临界规模。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201710月合集

Attisées (renforcées) par un vent violent qui n'est pas retombé, les flammes ont détruit près de 70 000 hectares et provoqué de nombreuses évacuations.

大火被尚未减弱强风刮倒(加固),烧毁了近7万公顷土地,并造成许多人员疏散。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

体力本是异乎寻常,这我们已经知道,而且很少因岁而减弱,因为他生活贞洁简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Ne pouvant se séparer d’elle sans retour, du moins, s’il l’avait vue sans séparations, sa douleur aurait fini par s’apaiser et peut-être son amour par s’éteindre.

既然他不能义无反顾地离开她,那么,假如他继续见到她而不分离话,至少他痛苦终将减弱,而他爱情也许终将熄灭。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il sort donc de la séquence en ayant prouvé qu'il était capable de tenir tête à Jean-Luc Mélenchon tout en ne cédant pas aux sirènes déclinantes du macronisme.

因此,他已经证明了他有能力对抗让-吕克·梅朗雄, 同时又不屈服于马克龙主义逐渐减弱警笛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Ces derniers mois, j'ai senti que mes forces avaient diminué et j'ai demandé à Dieu de m'éclairer à prendre la juste décision pour le bien de l'Eglise.

- 最近几个月,我觉得自己力量减弱了,我祈求上帝启发我,为教会利益做出正确决定。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.

风势已大大减弱,但不幸是推动唐卡德尔号前进海浪也随着风势消煞而变得软弱无力。小船上已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而海水却在船前漂浮杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014合集

Par exemple, on parlera de 24 heures chrono saison 4, saison 5 etc, jusqu’à ce que l’intérêt du public faiblisse, et qu’on arrête cette « série de séries » .

例如,我们将谈论24小时计时第4季,第5季等,直到公众兴趣减弱,我们停止这个" 系列系列" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接