有奖纠错
| 划词

La froide majesté de la femme stérile.

不育的女人那冷淡的威仪。

评价该例句:好评差评指正

Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.

他很和善,尽管外表看起来很冷淡

评价该例句:好评差评指正

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

种长久的文字隐迹,种优雅而又冷淡的拖延。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

她的声音显得难以理解的冷淡.

评价该例句:好评差评指正

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家的冷淡

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.

人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡

评价该例句:好评差评指正

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员中产生普遍的冷淡态度。

评价该例句:好评差评指正

Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.

这种冷淡态度说明它们为何革。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这关系最趋于冷淡只是暂时性的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.

家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种革的机会受到了延误和阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.

提交人向好几个全性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

评价该例句:好评差评指正

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目标”家的需要方面,际社会直存在至少说是冷淡的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.

但是,际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕的就是毫无特点,千篇律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球级解决小武器问题。

评价该例句:好评差评指正

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

际社会对此挑战作出的反应到目前为止般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最际社会对这挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Maugrey paraissait totalement indifférent à cet accueil peu chaleureux.

穆迪似乎大家的冷淡反应无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les branches sifflent une mélodie glaçante.

树枝发出冷淡的旋律。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J'avais cru remarquer qu'il y avait du froid entre vous.

我已看出你们之间的关系相当冷淡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.

他感到自己粗暴,也感到马吕斯冷淡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parvati s'était montrée très froide envers Harry depuis le bal.

自从舞会之后,帕瓦蒂哈利很冷淡

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc ça explique la distance, la froideur.

这也解释了人与人之间的距冷淡

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand elle le vit si froid, elle parut chagrine.

当她看出他那么冷淡的时候,有些难过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je crois que ce serait mieux, répondit froidement Marius.

“我想最好不再见面。”马吕斯冷淡地回答。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Tout ce que l'on peut faire, c'est d'attendre l'arrivée de la police dans l'indifférence.

我们所能做的,是在冷淡中等待警察的到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle leva les yeux vers lui et sa froideur sembla fondre aussitôt.

赫敏抬头看了看罗恩,冷淡的态度似乎缓和了些。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans fermait les yeux avec indifférence, et mon oncle regardait sans comprendre.

汉恩斯冷淡地闭着眼睛,叔父不明白地注视着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son sourire s'évanouit en voyant l'expression glaciale de Mrs Weasley.

看着韦斯莱夫人冷淡的脸色,赫敏的微笑有点儿发窘。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu sais... j'aime pas être froid avec toi

你知道... 我不喜欢冷淡你。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

D'habitude, si vous êtes ISTP, vous êtes plutôt une personne calme et détachée.

通常,如果你们是ISTP,你们更是个冷静和冷淡的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, répondit Albert pour la seconde fois, et avec un léger signe de tête.

“谢谢你。”阿尔贝说,冷淡而机械地鞠了躬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette haine ressemble beaucoup à de l’indifférence passionnée que vous auriez pour moi.

“这种强烈的仇恨倒很像您我的强烈的冷淡。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.

“割风先生”冷淡的表情使他很不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je constate que... Celle-là est assez froide, on fait un constat.

我发现Je constate que… … 这个很冷淡,我们观察下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y restait froid. Le grand-père dépensait en pure perte son pauvre vieux sourire.

此是冷淡的。外祖父他老人家可怜的微笑全属枉然。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Même indifférent, je dois vous sauver d’un péril où je vous ai plongée.

“即便是冷淡,我也应该把您从我使您陷入的危险中救出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接