有奖纠错
| 划词

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

人和父母决裂了。

评价该例句:好评差评指正

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

评价该例句:好评差评指正

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临的挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

政府认识到,我们现在有一与过去决裂的至关重要的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

评价该例句:好评差评指正

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自我。

评价该例句:好评差评指正

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发思维和实践上的一次激进决裂

评价该例句:好评差评指正

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近一内一直在开放的环境下向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中的最近事态发,迫使我们与传统决裂

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确决裂、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三给我们提供机会,同过去的桎梏决裂并创造新的开端。

评价该例句:好评差评指正

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来的集团决裂了",他在英团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

评价该例句:好评差评指正

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与过去的做法决裂的新做法----即一种认识上的飞跃。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今开始,我认为这将标志着与过去的决定性决裂

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层的关系近乎决裂

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写的题为“与过去决裂:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至上学说的秩序彻底决裂

评价该例句:好评差评指正

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去的暴力行为决裂,表明他们现在准备建设持久的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理事会与其处理别危机的传统决裂,通过了一系列决议以加强这些事项。

评价该例句:好评差评指正

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底决裂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paragonimose, Paragonimus, paragonite, paragramme, paragranulome, paragraphe, paraguanajuatite, paraguay, Paraguayen, parahalloysite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

La vraie rupture cependant, c’est la rupture de l’isolement.

然而真正地与平时决裂,是打碎孤独。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’est que la dernière déchirure était faite ;il ne tenait plus à rien.

完成了最后的决裂,从此他再也无所留恋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Flâneries avec le Spectre de la mort, par Gilderoy Lockhart.

《与女鬼决裂》,吉德罗洛哈特著。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle souhaitait une catastrophe qui amenât leur séparation, puisqu'elle n'avait pas le courage de s'y décider.

她希望祸从天降、把他们两个人拆开,因为她狠不下心来和他决裂

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20139月合

La glace commence à se briser avec l'Occident (président iranien).

冰层开始与西方(伊朗总统)决裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20249月合

Le nouveau Premier ministre LR a promis « des changements et des ruptures » .

新任LR诺“改变和决裂” 。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 680, la bataille de Kerbala consomme la rupture entre chiites et sunnites, qui perdure encore.

680,坎巴拉战役吞噬了什叶派和逊尼派之间的决裂,这场决裂仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合

Questions sur ces communautés spirituelles nomades qui revendiquent leur rupture avec la vie civile.

关于这些声称与公民生活决裂的游牧精神社区的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合

Rupture avec Rome et 11 pays qui proposent d'accueillir une partie des réfugiés.

与罗马和 11 个愿意接纳部分难民的国家决裂

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Entre les deux, la rupture est déjà consommée ?

两人之间的决裂已经无法挽回了吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Entre La France insoumise et le PS, la rupture, de plus en plus assumée.

人们越来越认为不屈法国与社会党之间已经决裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201610月合

L’UNESCO vote un texte sur Jérusalem-Est et c'est la rupture avec l'Etat Hébreux.

联合国教科文组织对关于东耶路撒冷的文本进行投票,这是与希伯来国家的决裂

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Renouer avec la culture de gouvernement Entre LFI et le PS, la rupture est consommée.

重新融入政府文化 在 LFI 和 PS 之间,决裂已经彻底完成。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est une espèce de révolution, une rupture par rapport à la tradition philosophique qui est énorme.

这是一种革命,与巨大的哲学传统的决裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202110月合

ZK : La rupture diplomatique entre la Biélorussie et la France est consommée.

ZK:白俄罗斯和法国之间的外交决裂已经完成。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Premier signe d'émancipation ou de rupture des socialistes ?

社会主义者解放或决裂的第一个迹象?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合

Une partie de la population de Bassorah a elle-même exprimé sa volonté de rupture avec cet imposant voisin.

巴士拉的部分人口本身也表达了与这个雄伟的邻国决裂的愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合

Mais surtout, une promesse: rompre avec son quotidien.

- 但最重要的是,一个诺:与你的日常生活决裂

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Cette sortie retentissante l'aura poursuivit toute sa carrière jusqu'à provoquer la rupture avec sa propre fille.

这一轰动的言论贯穿了他整个职业生涯, 甚至导致了与自己女儿的决裂

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Que satisfaire la gauche sans rompre avec la droite serait aussi périlleux ?

既满足左派又不与右派决裂,这真是太危险了?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paraître, parajamesonite, parakaolinite, parakeldyshite, parakératose, parakhinite, parakinésie, parakou, parakutnahorite, paralagune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接