Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.
1898年1月10日,法让他出。
À Kinshasa, condamnation à mort par la COM d'une personne.
法判处一人死刑。
Enfin, la Cour martiale est compétente pour les procès militaires.
最后,法负责判。
Un tribunal militaire n'est en soi pas indépendant du pouvoir exécutif.
法本身也不是独立于行政机关。
La décision du tribunal militaire devait être rendue quelques jours plus tard.
预计法将在几天内作出裁决。
Ce drame devrait relever d'un tribunal pénal international.
这场悲剧应该由国际法进行理。
Ceux-ci ont fait appel de la décision rendue auprès de la Haute Cour militaire.
这些官向高级法提出了上诉。
M. Robinson a également instruit des affaires devant des tribunaux militaires.
鲁滨逊先生还在法从起诉工作。
En ce qui concerne le recours aux tribunaux militaires et aux juridictions d'exception.
关于法判和特别管辖权问题。
Ses avocats ont contesté les poursuites dont il faisait l'objet devant la juridiction militaire.
他的律师拒绝在法提起起诉。
C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.
这是法管辖权一般性规则的例外。
Le prochain rapport contiendrait une typologie de la diversité des tribunaux militaires.
下一次报告将列出各种法的类型。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用法判平民的做法。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常法的权限。
Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.
从原则上讲,法不应有权讯平民。
L'État partie devrait abolir la juridiction militaire pour les crimes ordinaires.
委员会应当废除法讯普通罪行的情况。
À Kinshasa, exécution de 23 personnes reconnues coupables par la COM de divers délits de droit commun.
法判定犯有各种刑罪行的23人被处决。
Des poursuites disciplinaires et pénales ont été engagées contre les intéressés par le Tribunal militaire.
法对当人进行惩罚性或刑追究。
D'autres questions, comme la réforme de la Cour d'ordre militaire, restent pendantes.
不过,例如改进法的其他改革措施尚未实行。
Il a été conduit au parquet général près la Cour d'ordre militaire.
被捕后,他被带到法检察官办处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais voici Dreyfus devant le conseil de guerre.
现在,德雷夫斯被传唤到法庭受审。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷福斯来说也如此,他被秘密法庭审。
Puis, on a convoqué le conseil de guerre.
随后,当局便召开法庭。
Comment a-t-on pu espérer qu'un conseil de guerre déferait ce qu'un conseil de guerre avait fait ?
难道有人会期待一个法庭推翻另一个法庭?
Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.
法庭竟奉命埃斯特哈齐这种人无罪,这对真理与公义一大污辱。
L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.
车子被没收,人后来被法庭当作同谋犯交付审讯。
Et il suffit, pour s'en assurer, d'étudier attentivement l'acte d'accusation, lu devant le conseil de guerre.
只要细读法庭上宣读起诉书,任何人都会确定以上所言不虚。
Annonce faite aujourd'hui par un tribunal militaire israélien.
以色列法庭今天宣布。
Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.
Ahed Tamimi周一再次出现在Ofer法庭上。
Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.
第一次法庭或许不明智,而毋庸置疑,第二次法庭有罪。
Le dernier conseil de guerre fut celui devant lequel comparut le général José Raquel Moncada.
最后一次法庭何塞·拉奎尔·蒙卡达 (José Raquel Moncada) 将出现法庭。
Si vous avez quelque chose à dire, allez le dire devant le conseil de guerre.
如果你有话要说,就去法庭前说出来。
Je ne parle même pas du choix toujours possible des juges.
我所说不涉及法庭法官选择(选择他们方式可以有所不同)。
Khalida Jarrar est reconnue coupable d'incitation à la violence et au terrorisme, par un tribunal militaire israélien.
Khalida Jarrar被以色列法庭定煽动暴力和恐怖主义罪名成立。
Toujours en Egypte, la cour d'assises militaire a libéré 226 supporteurs du club de football égyptien Zamalek.
同样在埃及,法庭释放了埃及足球俱乐部Zamalek226名支持者。
Le sergent américain Bergdahl, a comparu aujourd'hui devant un tribunal militaire du Texas, pour désertion lorsqu'il était en mission en Afghanistan.
美国中士伯格达尔今天在德克萨斯州法庭出庭,在阿富汗服役期间开小差。
Le président Nicolas Maduro a annoncé hier l'arrestation de trois généraux de l'armée de l'air, ils ont été présentés devant un tribunal militaire.
总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)昨天宣布逮捕三名空将,他们被带到法庭。
Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.
他们如此不公平,会严重影响未来法庭,并让他们所做定启人疑窦。
Le président du conseil de guerre entama son discours final et Arcadio ne s'était pas rendu compte que deux heures s'étaient déjà écoulées.
法庭院长开始了他最后一次演讲,阿卡迪奥还没有意识到两个小时已经过去了。
Le jugement rendu ce lundi, 15 mois de prison ferme et 2500 euros d'amende, est dénoncé comme totalement arbitraire, venant d'un tribunal militaire israélien.
周一作出,15个月监禁和2500欧元罚款,被谴责为完全武断,来自以色列法庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释