有奖纠错
| 划词

Le Ministère a estimé sa perte au coût d'origine de ces éléments.

国防部估损失为I-Hawk防空系置成根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

La Garde nationale a évalué sa perte sur la base du coût de remplacement, corrigé de l'amortissement.

国民卫队按重置费用估价损失,根据通货膨胀系数加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Tous ont été évalués par le Ministère sur la base du coût d'origine, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按置成估价所有损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a calculé les pertes subies sur la base du coût historique, corrigé de l'inflation.

国防部按置成损失,根据通货膨胀系数加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Tous ont été évalués par le Ministère sur la base du coût d'origine, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按置成估价所有损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Il en a évalué la perte sur la base de son coût d'origine, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按该系置成估价损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a calculé les pertes subies en se basant sur le coût historique, corrigé de l'inflation.

国防部按置成损失,根据通货膨胀系数加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a évalué cette perte sur la base du coût d'origine du matériel, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按通信项目置成估价损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.

温和通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货膨胀倾向。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a évalué sa perte sur la base du coût de réparation des missiles en tenant compte de l'amortissement.

国防部估价损失为维修导弹费用,根据通货膨胀系数加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a évalué sa perte sur la base du coût d'origine des véhicules, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按车辆置成估价损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

La perte de tous ces biens a été évaluée par le Ministère sur la base de leur coût d'origine, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按置成估价所有这些物品损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a évalué la perte du système d'origine française sur la base de son coût d'acquisition, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按置成估价自法国损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Dans une stratégie mondiale de relance, il faudrait envisager de soutenir la croissance et le développement dans des pays aux ressources limitées, notamment les pays les moins avancés.

全球膨胀战略应考虑支持包括最不发达国家在内资源有限国家增长和发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a évalué la perte du camion-atelier et de la tour de télécommunications sur la base de leur coût d'origine, corrigé de l'inflation et de l'amortissement.

国防部按置成估价移动工场和通信塔损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que 27 d'entre eux étaient endommagés mais réparables et a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de l'inspection et de la remise en état des missiles, déduction faite de l'amortissement.

国防部称,其中有27枚导弹被损坏但可以修好,估价损失为检查和维修导弹费用,根据通货膨胀系数加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a évalué sa perte sur la base du coût d'origine des biens, corrigé de l'inflation et de l'amortissement. Compte tenu des observations figurant ci-dessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité considère que le Ministère a surestimé la correction à apporter au titre de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement.

国防部按这些物品置成估价损失,根据通货膨胀和折旧因素加以调整,根据上文第161至162段所述考虑,小组认为国防部高报了通货膨胀数额,建议做出相应调整。

评价该例句:好评差评指正

Le système financier et commercial international qui s'est instauré depuis la mise en échec des Accords de Bretton Woods a privilégié les apports de capitaux privés par rapport aux apports d'origine publique, la flexibilité des taux de change par rapport à leur stabilité, l'austérité par rapport à la reflation, l'ajustement par rapport au financement, et les créanciers par rapport aux débiteurs.

布雷顿会议精神瓦解之后演变出来国际金融和贸易秩序有利于私人资流动而不利于官方资流动,有利于汇率灵活而不利于稳定,有利于紧缩而不利于膨胀,有利于调整而不利于供资,有利于债权人而不利于债务人。

评价该例句:好评差评指正

Pour amorcer une restructuration de la demande mondiale dans des conditions où le niveau de confiance dans les marchés est faible, les décideurs devraient envisager de mettre en place un programme de relance coordonné à l'échelle mondiale, axé sur l'expansion de la demande intérieure dans les pays excédentaires, et de donner un rôle plus proactif au secteur public.

要在市场信心脆弱条件下开始调整需求,决策者应考虑制订一项全球协调膨胀方案,主要是扩大顺差国国内需求以及政府部门发挥更加积极主动作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合

Ajoutez à cela l'inflation et des grèves à répétition et l'inquiétude est de mise.

上通货和反复罢担忧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接