Nous condamnons l'enlèvement et la détention de ministres, de fonctionnaires, de soldats et d'autres personnes, et exigeons leur libération immédiate et inconditionnelle.
我们谴责扣押内阁部长、政府官员、士兵
其他人
行为,我们要求立即、无条件释放他们。
Nous condamnons également l'enlèvement et la détention, par Israël, de ministres et de hauts responsables palestiniens et d'autres personnes et demandons que tous les Palestiniens détenus par Israël soient relâchés immédiatement et sans condition.
我们还谴责以色列劫持拘留巴勒斯坦内阁部长、政府官员
其他个人,要求立即、无条件释放所有被以色列拘留
巴勒斯坦被拘留者。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'application intégrale des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Cabinet des ministres, au Parlement et aux administrations locales pour examen et mesures appropriées.
委员会建议缔约国采取一切适当措施确保全面执行上述建议,特别是要向内阁、议会、地方政府成员转交这些建议,以便进行适当
审议
采取进一步行动。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Cabinet des ministres, au Saeima, ainsi qu'aux autorités locales compétentes, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,比如向部长内阁、议会以及地方政府传达这些建议,以便它们适当审议采取进一步行动,确保充分落实本建议。
Il y a eu un certain nombre de faits positifs : en ce qui concerne le gouvernement de transition, M. Mandela a annoncé que M. Buyoya et le G-7 s'étaient entendus sur le cadre juridique et la structure du gouvernement, sur la composition du Cabinet et sur celle du Sénat et de l'Assemblée nationale de transition.
这次会议取得了许多积极进展:在过渡政府问题上,曼德拉先生报告说布约亚总统
七方集团已经就其法律框
、内阁
组成、政府
结构、参议院
过渡时期国民议会
组成达成协议。
La Mission a également facilité la distribution du rapport dans l'ensemble du pays; à ce jour, plus de 600 exemplaires du rapport en quatre volumes ont été distribués dans l'ensemble du pays à toutes les parties prenantes concernées, y compris les membres du Parlement, les ministres du Cabinet, les organismes gouvernementaux, les conseils de district, la police, les bibliothèques, les établissements d'enseignement et les ONG, y compris les organisations religieuses.
联塞特派团还协助在全国分发报告;到目前为止在全国上下为所有利益相关方发放了600套四卷本报告,其中包括议员、内阁部长、政府机构、区议会、警察、监狱、图书
、教学机构
包括宗教组织在内
非政府组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nomination de M. Yatsenyuk a été soutenue par 371 députés (sur 450 que compte l'assemblée), après que les leaders du mouvement anti-gouvernemental du pays ont proposé mercredi la nomination de Yatsenuyk à la tête du cabinet.
Yatsenyuk的命得到了371名代表的支持(议会中有450名),此前该国反政府运动的领导人周三
议
命Yatsenuyk为内
首脑。
J’ai trouvé ça vraiment très intéressant de pouvoir travailler au sein d’un cabinet ministériel allemand et au sein d’une administration allemande, c’était vraiment le meilleur moyen de s’immerger dans la culture et la manière de travailler allemande.
我发现能够在德国部长级内和德国政府中工作真的很有趣,这真的是让自己沉浸在德国文化和工作方式中的最佳方式。
Les Frères musulmans, mouvement dont était issu le président déchu Morsi, ont refusé de participer à ce nouveau cabinet, déclarant dans un communiqué " nous ne reconnaissons pas la légitimité ni l'autorité (de ce nouveau gouvernement)" .
罢黜的穆尔西总统的穆斯林兄弟会拒绝参加新内
,在一份声明中说:“我们不承认(这个新政府)的合法性和权威。
En effet, « Netanyahu, en mission diplomatique à Washington, doit faire face aux menaces des membres d'extrême droite de son cabinet de quitter la coalition qui soutient son gouvernement si la guerre se termine avec le Hamas. »
事实上,“内塔尼亚胡在华盛顿执行外交务时,必须面对其内
极右翼成员的威胁, 如果与哈马斯的战争结束, 他将离开支持其政府的联盟。