有奖纠错
| 划词

La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.

本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.

问题是找到平衡兼顾的办法。

评价该例句:好评差评指正

Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.

任何此类办法必须兼顾所有关利益。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver une solution globale et à long terme.

需要通盘兼顾的长期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à un équilibre entre ces quatre volets.

有必要使这四个方面得到兼顾

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

此急需确保兼顾、协调一。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

评价该例句:好评差评指正

Différentes démarches peuvent être retenues pour tenir compte de tous ces éléments.

有不同的办法可以兼顾这些考

评价该例句:好评差评指正

Aménager l'espace en prenant en compte l'environnement.

土地使用规划中兼顾环境上的考

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune incompatibilité entre la croissance économique et la protection de l'environnement.

经济增长与环境保护完全可以兼顾

评价该例句:好评差评指正

Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.

法律框架应兼顾国家和移徙者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.

与国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

评价该例句:好评差评指正

Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.

打击不容忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应兼顾

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,兼顾

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取兼顾的做法。

评价该例句:好评差评指正

La définition vise à concilier souplesse et sécurité.

该定义意在兼顾灵活性与确定性。

评价该例句:好评差评指正

Une approche équilibrée et détaillée est nécessaire pour parvenir aux objectifs pertinents.

必须采取平衡兼顾的综合方法来实现关目标。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取兼顾办法方面也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Il en allait de même des priorités nationales dans l'élaboration des politiques.

在制定政策时,必须兼顾其国家优先项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cinéphile, cinéplastique, cinéraire, cinérama, cinération, ciné-reporter, cinérine, cinérite, cinéritique, ciné-roman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

En fait, il faut faire les deux.

事实上,我们必须两者

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comment font-elles pour jongler entre leur travail et leur vie de famille?

她们是如工作和家庭生活的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Comment concilier tourisme et préservation de l'environnement?

旅游与环境保护?

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Comment faites-vous pour jongler entre vos consultations et vos émissions?

您如咨询和项目?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Jongler avec connaissance, confiance et émotion, c'est un exercice délicat.

知识、信心和情感是一项微妙的练习。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais de jongler entre différentes identités, oui, c'est schizophrène pour certains.

但是,对一些人来说,在不同的身份之间是精神分裂症。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

« Autant de conditions difficiles à rassembler » , constate Jean-Paul Boucher, commanditaire du rapport.

委托撰写该报告的让·保罗·布歇 (Jean-Paul Boucher) 指出:“有多条件难。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et le fait de devoir jongler avec cette tâche tout en travaillant à temps plein peut être accablant.

在全职工作的同时还要这项任务可能会令人难承受。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et moi justement, j'essaie de faire les deux en même temps, comme ça, une fois que c'est prêt, on dresse directement.

我试着同时这两件事情,这样一来,等鳕鱼烧熟后,我们就可直接摆盘了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, il faut jongler entre toutes ces différentes options de production pour répondre au mieux à notre besoin croissant en énergie.

今天,我们必须所有这些不同的生产选好地满足我们对能源日益增长的需求。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ainsi Despina Perdika, ancienne championne nationale d'escrime, elle cumule trois emplois à Athènes, pour toucher 700 euros par mois.

因此,前国家击剑冠军 Despina Perdika 在雅典三份工作,每月可领取 700 欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour info un arc composite, c'est un arc qui regroupe plusieurs matériaux choisis pour leur alliage de souplesse et de solidité.

在此说明一下,复合弓是一种将多种材料结合在一起的弓,这些材料都是为了灵活性和强度而选的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Donc il faut jongler avec ça et c'est vrai que la maison individuelle va se repenser, non plus individuelle, mais peut-être collective.

因此,我们必须这一点,确实,个体房屋将被重新考虑,不再是个体的, 而是可能是集体的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, ce cours me demande beaucoup de travail et ça devient de plus en plus difficile de jongler entre ça, les vidéos YouTube et le podcast.

总之,这门课程花了我很多功夫,这门课程、油管上的视频还有播客变得越来越困难。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc qu'il faut essayer de mettre les trois. Pour accompagner au mieux le magret, des cèpes, l'échalote, le persil ciselé, le persil haché et un peu de ciboulette.

这三者。为了好地搭配鸭胸,可用牛肝菌,葱,欧芹段,欧芹碎和细香葱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est le en même temps, en quelque sorte, du nucléaire et du renouvelable, qui permet d'accompagner l'autre en même temps, qui est réduction de notre consommation et électrification de nos pratiques.

在某种程度上,核电和可再生能源是同时进行的,这使我们能够同时另一个方面,即减少我们的消耗和电气化我们的实践。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cinnamide, cinnamique, Cinnamodendron, cinnamome, Cinnamomum, cinnamone, cinnamoyle, cinnamyle, cinnasérine, cinoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接