有奖纠错
| 划词

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱养活的能耐。

评价该例句:好评差评指正

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

评价该例句:好评差评指正

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

评价该例句:好评差评指正

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,养活你们和你们的妇孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来养活

评价该例句:好评差评指正

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着的无法养活他们。

评价该例句:好评差评指正

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活

评价该例句:好评差评指正

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

们依靠雨水来灌溉庄稼,养活民。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济养活5口。

评价该例句:好评差评指正

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作口平均要养活6.4名非就业口。

评价该例句:好评差评指正

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活

评价该例句:好评差评指正

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。

评价该例句:好评差评指正

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计活动,包括农业在内,养活了大多数口。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够养活120口,这是目前世界口的两倍。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无养活

评价该例句:好评差评指正

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

评价该例句:好评差评指正

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以养活全球62口。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的,为养活他们的家庭而牺牲了的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Tout cela ne nourrit pas son homme.

这不能一个人。

评价该例句:好评差评指正
法国cela面试常见问题

Comment allez-vous subvenir à vos besoins en France ?

你打算如何在法国自己?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors comment faire pour, malgré tout, continuer de cultiver, et donc de se nourrir ?

如何才能继续耕种自己呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est indispensable, car il permet de nous nourrir.

这是必然的,因为它告诉我自己。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce mythe nourrit également l'imagination des artistes.

这个神话也了艺术家的想象。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sanna ne parvenait plus à pêcher suffisamment de poissons pour nourrir toute la famille.

Sanna再也抓不到足够的鱼一家人。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.

家庭,不管是在国内还是在边境上。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une surface qui pourrait servir à alimenter les 795 millions de personnes sous alimentées.

该地区可用7.95亿营不良的人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De quoi alimenter notamment la riche région Rhin-Ruhr, du land de rhénanie du Nord Westphalie.

这足以富饶的莱茵-鲁尔地区,即北威州。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Entre une naissance et un décès, il y a des populations à nourrir, c’est tout.

徘徊在生存和死亡之间,要一些人,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On peut compter fruits et fagots ainsi que le nombre de bouches à nourrir !

可以计算水果和柴捆的数量,以及需要的人数!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Si on veut gagner sa vie correctement, on doit arriver très tôt et partir très tard.

这行要想自己,就必须早出晚归。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors chez les moustiques, seule la femelle pique, pour nourrir ses larves.

在蚊子身上,只有雌蚊子叮人,为了它的幼虫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ta mère… et ta sœur… qui les nourrira ?

“你的母亲!你的妹妹!谁去呢?”

评价该例句:好评差评指正
科技生

Mais ce qui a surtout étonné les chercheurs, c'est leur capacité à se nourrir.

但最让研究人员惊讶的是,是它自己的能力。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Chacun fait un bout de la chaîne alimentaire dans le sol et permet de nourrir nos plantes.

每个都组成了食物链底端植物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, ces privilégiés sont des autotrophes, capables de se " nourrir eux-mêmes" .

事实上,这些都是自生物,它能够“自己自己”。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le père: Et puis, la science trouvera bien de nouveaux moyens de nourrir les hommes.

再说,科学将找到新的办法人类的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On parle même de " bataille du pain" dans cette quête pour nourrir tout le monde.

为了所有人,我甚至谈到了“面包之战”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je n'ai pas de quoi vivre pour nourrir mes enfants, donc j'ai besoin de travailler.

我没有足够的钱我的孩子,所以我需要工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biflecnode, biflexe, biflore, bifocal, bifocale, bifolié, bifoliolé, biforé, biforis, bifovarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接