有奖纠错
| 划词

Cela étant, le climat économique international montre certains signes de bon augure.

同时,国际经济环境显示出一些兴盛迹象。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette fonction doit être de haute qualité et entraîner le moins possible de bureaucratie.

它旨在解决办学失败视察、问责制和干预施,是求真正兴盛必要条件,但必须是高质量,官僚作用要少而又少。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛国家。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie ayant des liens uniques avec l'Afghanistan, sa volonté de voir ce pays se développer et prospérer est donc profondément ancrée en elle.

土耳其与阿富汗有着联系,因此我们对确保阿富汗繁荣兴盛承诺确实有深厚根源。

评价该例句:好评差评指正

La croissance des secteurs dynamiques de l'économie peut certes être utile, mais sa portée et son impact sur la réduction de la pauvreté sont généralement limités.

兴盛部门增长可能有帮助,但从范围和触及穷人角度来看,通常影有限。

评价该例句:好评差评指正

L'anonymat que confère la ville peut permettre à la criminalité organisée de prospérer, tandis que parallèlement les zones de “non-droit” dans certains quartiers facilitent la criminalité organisée locale.

城市带来隐秘性成了有组织犯罪兴盛温床,而一些城区执法“禁区”也为地方有组织犯罪提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la liberté de conscience, la liberté d'opinion et d'expression, la liberté de créer des établissements scolaires garantissent l'épanouissement à Maurice d'un multiculturalisme florissant et rendent possible l'harmonie sociale.

因此良心自由、见解和表达自由、开办学校自由确保了多元主义在毛里求斯兴盛,促进了社会和谐。

评价该例句:好评差评指正

On a dit aussi que Fizi et les villes voisines d'Uvira et de Bukaru ont été jadis des centres florissants pour le commerce de l'or, du cuivre, du coltan et les diamants.

斐济和附近乌维拉和布卡武城镇也被称为黄金、铜、钶钽铁矿石和钻石贸易一度兴盛贸易中心。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le nombre croissant de mesures techniques mises en place dans les pays développés engendre des frais supplémentaires et entrave inutilement l'accès des entreprises des pays en développement aux marchés internationaux.

尤其是,发达国家兴盛,增加了发展中国家企业进入国际市场成本和不必要负担。

评价该例句:好评差评指正

L'un des dilemmes actuels concerne la portée des nouveaux textes législatifs et réglementaires d'encadrement des marchés, que l'on a vu se développer ces dernières années à la faveur de l'expérimentation de l'économie de marché.

目前一个困境就是,对于近几年随着国家社会安全网衰落和作为市场经济实验一部分而兴盛起来市场,国家制定了种种新法律规章加监管。

评价该例句:好评差评指正

Au pire moment de la terreur des Taliban, un célèbre poète pakistanais, Kishwar Naheed, a écrit un très beau poème commençant par ces mots : « Ceux qui se sentaient menacées par les petites filles ».

在塔利班恐怖最兴盛时期,著名巴基斯坦诗人基什瓦尔·纳赫德写了一首好诗,开头是“那些感到受到女童威胁人”。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de pédophiles payant des enfants en échange de rapports sexuels a été appréhendé sur les îles périphériques où l'industrie du tourisme est florissante, et ces individus ont été traduits en justice avec l'assistance des autorités néo-zélandaises.

在旅游业兴盛一个外岛上,一群恋童癖者因召雏妓而被捕,并在新西兰官方协助下被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Rapporteuse spéciale a été informée qu'avec le développement croissant du tourisme à Cuba, la prostitution n'avait cessé de gagner du terrain ces dernières années, en particulier dans les régions touristiques telles que celles de La Havane et de Varadero.

然而,特别报告员得知,随着古巴旅游业逐步兴盛发展,近几年来,最突出是在一些旅游热点,例如哈瓦那和马拉得罗,卖淫现象日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines industries dynamiques et en pleine expansion comme celles du secteur des TIC soient parvenues avec succès à créer des emplois, il faudrait rester axé sur les secteurs économiques où la main-d'œuvre se concentre, et plus particulièrement sur le secteur de l'agriculture.

尽管在信息和通信部门等不断增长兴盛行业创造就业机会努力取得了成功,但也必须继续重视经济中劳动力集中部门,最显著就是农业部门。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de l'État, déjà faible avant le conflit, a souvent été encore diminuée par celui-ci, tandis que les économies de guerre prospérant grâce au commerce et à la production illicites ont réduit ce qui restait de transparence, de responsabilisation et d'accès équitable aux recettes publiques et à leur utilisation.

本来就很脆弱国家能力往往因冲突而遭到进一步削弱;另一方面,靠非法贸易和生产而兴盛起来战时经济缩小了本来就所剩无几透明度、问责制及公平获取和使用国库岁入机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !

唉!我兴盛时期陈迹一点也没能留下来。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Par exemple, un genre florissant des années 70 comme la comédie de bidasses n'a aujourd'hui plus aucune résonance dans la vie quotidienne des Français notamment depuis la fin du service militaire.

比如,70兴盛兵哥哥喜剧类型,如今在法国人生活中已经没有了共鸣,尤其是自义务兵役结束以来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接